Third wheel

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: An extra person tagging along with a couple, often feeling awkward and out of place.

跟情侣一起出行的多余的人,常常感到尴尬和格格不入。
Una persona de más que acompaña a una pareja, sintiéndose a menudo incómoda y fuera de lugar.
カップルに付き添う余計な一人で、気まずくて場違いに感じること。
커플과 함께 다니는 여분의 한 사람으로, 어색하고 자리에 안 맞는 느낌을 받는 것.

Being the third wheel means you're the odd one out when hanging around a couple. The couple might be holding hands, sharing inside jokes, or being romantic while you sit there awkwardly. It can also be used as a verb ('third-wheeling'). While sometimes uncomfortable, close friends may third-wheel willingly and joke about it.

当电灯泡意味着你和一对情侣在一起时是多余的那个人。情侣可能在牵手、说只有他们懂的笑话,或者卿卿我我,而你只能尴尬地坐在旁边。这个词也可以用作动词('third-wheeling',当电灯泡)。虽然有时会不自在,但关系好的朋友可能会心甘情愿地当电灯泡,并拿这件事开玩笑。
Ser el «third wheel» (literalmente, tercera rueda) significa que eres el que sobra cuando estás con una pareja. La pareja puede estar cogida de la mano, compartiendo bromas privadas o siendo romántica mientras tú te quedas ahí sintiéndote incómodo. También puede usarse como verbo ('third-wheeling', hacer de sujetavelas). Aunque a veces resulta incómodo, los amigos íntimos pueden hacerlo voluntariamente y bromear al respecto.
「third wheel」になるとは、カップルと一緒にいる時に余計者になること。カップルが手をつないだり、内輪のジョークで笑ったり、ロマンチックな雰囲気を出している横で、自分は気まずく座っている。動詞として「third-wheeling」とも使える。居心地が悪い時もあるが、仲の良い友達はあえてお邪魔虫になって、それをネタにすることもある。
Third wheel이 된다는 건 커플 옆에서 혼자 겉도는 사람이 된다는 뜻이다. 커플은 손을 잡거나 둘만 아는 농담을 하거나 로맨틱한 분위기를 풍기는데, 당신은 그 옆에서 어색하게 앉아 있는 것이다. 동사로도 쓸 수 있다('third-wheeling'). 불편할 수 있지만, 친한 친구 사이에서는 자발적으로 third wheel을 자처하며 농담처럼 쓰기도 한다.

例文

  1. I don't want to be a third wheel on your date.
    我不想在你们的约会上当电灯泡。
    No quiero ser el sujetavelas en vuestra cita.
    あなたたちのデートでお邪魔虫になりたくない。
    너희 데이트에 끼어서 전등 되고 싶지 않아.
  2. I spent the whole night third-wheeling while they made out.
    他们俩亲热了一整晚,我全程当电灯泡。
    Pasé toda la noche haciendo de sujetavelas mientras ellos se enrollaban.
    二人がイチャイチャしてる間、一晩中お邪魔虫だった。
    둘이 키스하는 동안 밤새 전등 노릇을 했어.
  3. Bring a friend so I'm not the third wheel again.
    带个朋友来吧,这样我就不用又当电灯泡了。
    Trae a un amigo para que no vuelva a ser el sujetavelas.
    また私がお邪魔虫にならないように、友達を連れてきて。
    내가 또 전등 안 되게 친구 한 명 데려와.

発音

使い方ガイド

場面: social situations, dating, humor, friend groups

トーン: awkward, humorous

✓ 正しい言い方

  • I felt like such a third wheel.
    我感觉自己完全是个电灯泡。
    Me sentí totalmente como el sujetavelas.
    完全にお邪魔虫だった。
    완전 전등 된 기분이었어.
  • Sorry for third-wheeling.
    抱歉当了你们的电灯泡。
    Perdón por hacer de sujetavelas.
    お邪魔虫してごめん。
    전등 돼서 미안해.

✗ 間違った言い方

  • Don't use 'fifth wheel' interchangeably — both exist but 'third wheel' is far more common in modern American English
    不要把'fifth wheel'和'third wheel'混用——两个说法都存在,但在现代美式英语中'third wheel'要常见得多
    No uses 'fifth wheel' indistintamente — ambas expresiones existen, pero 'third wheel' es mucho más habitual en el inglés americano actual
    「fifth wheel」と混同しないこと——両方存在するが、現代のアメリカ英語では「third wheel」の方がはるかに一般的
    'fifth wheel'과 혼용하지 말 것 — 둘 다 존재하지만 현대 미국 영어에서는 'third wheel'이 훨씬 더 일반적이다

起源と歴史

The metaphor comes from a tricycle or cart — a third wheel on a bicycle is unnecessary and unbalanced. The phrase has been used in American English since at least the 19th century to describe an unwanted extra person in a social situation.

文化的背景

Era: 19th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Ghosting ★★★★★ Suddenly cutting off all communication with someone witho... Netflix and chill ★★★★★ An invitation to come over and hook up, disguised as a ca... Boo ★★★★★ A term of endearment for a romantic partner or someone yo... PDA ★★★★★ Public display of affection — physical intimacy shown bet... It's complicated ★★★★★ A vague relationship status indicating an unclear or mess... Shooting your shot ★★★★★ Making a bold attempt to express romantic interest in som...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Social Life & Dating

"Third wheel" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料