The wave

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: The friendly gesture of lifting a finger or hand off the steering wheel to greet other drivers on rural Midwest roads.

在中西部乡间公路上,对迎面而来的司机抬起手指或手打招呼的友好手势。
El gesto amistoso de levantar un dedo o la mano del volante para saludar a otros conductores en las carreteras rurales del Medio Oeste.
中西部の田舎道で対向車に対し、ハンドルから指や手を軽く上げて挨拶するフレンドリーなジェスチャー。
중서부 시골 도로에서 다른 운전자에게 핸들 위의 손가락이나 손을 살짝 들어 인사하는 친근한 제스처.

On rural Midwest roads, every passing driver gets a wave — or at least a subtle lift of the index finger off the steering wheel. It's an unwritten rule. Not waving back is considered rude.

在中西部的乡间公路上,每辆经过的车都会得到一个招呼——至少是食指从方向盘上微微抬起。这是一条不成文的规矩。不回礼被认为是很不礼貌的行为。
En las carreteras rurales del Medio Oeste, todo conductor que pasa recibe un saludo — o al menos un sutil levantamiento del dedo índice del volante. Es una norma no escrita. No devolver el saludo se considera una grosería.
中西部の田舎道では、すれ違うドライバー全員にウェーブする——少なくともハンドルから人差し指をちょっと上げる。暗黙のルールで、ウェーブを返さないのは無礼とされる。
중서부 시골 도로에서는 지나가는 모든 운전자에게 손을 흔들거나, 최소한 검지손가락을 핸들에서 살짝 들어 올린다. 이것은 불문율이다. 웨이브에 답하지 않으면 무례하다고 여겨진다.

例文

  1. You gotta do the wave when you pass someone on a country road — it's just what you do.
    在乡间小路上遇到车你得挥手打招呼——这是规矩。
    Tienes que hacer the wave cuando te cruzas con alguien en un camino rural — es lo que se hace.
    田舎道ですれ違う時はウェーブしなきゃ——そういうもんなんだ。
    시골길에서 누군가와 마주치면 웨이브를 해야 해——원래 그러는 거야.
  2. Grandpa does the wave to literally every car he passes.
    爷爷对每一辆擦肩而过的车都挥手,真的是每一辆。
    El abuelo hace the wave literalmente a todos los coches con los que se cruza.
    おじいちゃんはすれ違う車全部にウェーブするよ、文字通り全部。
    할아버지는 마주치는 차마다 진짜 전부 다 웨이브를 하셔.
  3. I can always tell when someone's not from around here — they don't do the wave.
    一看就知道那人不是本地的——因为他不挥手。
    Siempre sé cuándo alguien no es de por aquí — no hace the wave.
    この辺の人じゃないってすぐ分かるよ——ウェーブしないから。
    이 동네 사람이 아닌 건 바로 알 수 있어——웨이브를 안 하거든.

発音

使い方ガイド

場面: driving, rural roads, small towns

トーン: friendly, reflexive

✓ 正しい言い方

  • Make sure you do the wave out here.
    在这儿开车记得挥手打招呼。
    Asegúrate de hacer the wave por aquí.
    この辺ではちゃんとウェーブしてね。
    여기서는 꼭 웨이브를 해야 해.
  • He didn't wave back — must not be from around here.
    他没回挥手——肯定不是本地人。
    No devolvió el saludo — no debe de ser de por aquí.
    ウェーブ返さなかったな——この辺の人じゃないんだろう。
    그 사람 웨이브를 안 했어——이 동네 사람이 아닌 게 분명해.

✗ 間違った言い方

  • Don't ignore the wave — not waving back is the height of rudeness in the Midwest
    不要无视这个挥手礼——在中西部不回礼是极其失礼的
    No ignores the wave — no devolver el saludo es la mayor grosería en el Medio Oeste
    ウェーブを無視しないこと——ウェーブを返さないのは中西部では最高に失礼な行為
    웨이브를 무시하지 마세요——중서부에서 웨이브에 답하지 않는 것은 최고의 무례입니다

起源と歴史

The rural wave emerged alongside automobile culture in the 1910s-20s, when cars were rare enough on country roads that passing another driver was an event worth acknowledging. In tight-knit farming communities of Iowa, Nebraska, Minnesota, and the Dakotas, it became an unwritten social obligation. The minimalist 'index finger lift off the steering wheel' variant is a distinctly Midwestern refinement — efficient, understated, and perfectly suited to a culture that values friendliness without fuss.

文化的背景

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Rural Midwest — all states

このトピックの他の表現

Pop ★★★★★ Any carbonated soft drink — what coastal Americans call '... Bonfire ★★★★★ An outdoor fire pit gathering — a primary form of Midwest... Oh ya ★★★★★ An enthusiastic affirmative — distinctly Midwestern. Real quick ★★★★★ A phrase added to make any request sound less imposing. Snow day ★★★★★ A day when school is canceled due to heavy snowfall or da... Ranch ★★★★★ Ranch dressing — the Midwest's unofficial condiment, used...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Midwest

"The wave" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料