The lake

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Whichever lake is closest to your town or where your family cabin is — said without specifying which lake.

离你最近的那个湖,或者你家度假小屋所在的那个湖——不用说明是哪个湖。
El lago más cercano a tu pueblo o donde está la cabaña de tu familia — se dice sin especificar cuál.
町の最寄りの湖、または家族のキャビンがある湖——どの湖かは言わずに使う。
우리 동네에서 가장 가까운 호수나 가족 별장이 있는 호수——어떤 호수인지 특정하지 않고 그냥 'the lake'라고 말한다.

In a region famous for its lakes (Minnesota alone has over 10,000), 'the lake' needs no further specification. Everyone in a Midwestern community knows which lake you mean based on context.

在一个以湖泊闻名的地区(光明尼苏达州就有一万多个湖),说'the lake'不需要更多说明。中西部社区里每个人都根据语境知道你说的是哪个湖。
En una región famosa por sus lagos (solo Minnesota tiene más de 10.000), 'the lake' no necesita más especificación. Todos en una comunidad del Medio Oeste saben a qué lago te refieres por el contexto.
湖で有名な地域(ミネソタだけで10,000以上)では、「the lake(あの湖)」はそれ以上の説明を必要としない。中西部のどのコミュニティでも、文脈からどの湖のことか全員が分かる。
호수로 유명한 지역(미네소타만 해도 10,000개 이상)에서 'the lake'는 더 이상 구체적으로 설명할 필요가 없다. 중서부 커뮤니티의 모든 사람이 맥락으로 어떤 호수를 말하는지 안다.

例文

  1. We're spending the weekend at the lake.
    这周末我们去湖边度过。
    «Vamos a pasar el fin de semana en el lago.»
    「週末は湖で過ごすよ。」
    이번 주말은 호수에서 보낼 거야.
  2. The kids are already down at the lake — they left right after breakfast.
    孩子们已经去湖边了——早饭后就出发了。
    «Los niños ya están en el lago — se fueron justo después de desayunar.»
    「子供たちはもう湖に行ってるよ——朝食の後すぐ出かけた。」
    애들은 벌써 호수에 갔어——아침 먹자마자 출발했어.
  3. We bought a pontoon boat for the lake last summer.
    去年夏天我们买了一艘平底船专门在湖上用。
    «El verano pasado compramos un bote pontón para el lago.»
    「去年の夏、湖用にポンツーンボートを買ったんだ。」
    작년 여름에 호수용으로 폰툰 보트를 샀어.

発音

使い方ガイド

場面: summer plans, recreation, family time

トーン: casual, relaxed

✓ 正しい言い方

  • Meet us at the lake.
    在湖边等我们。
    Quedamos en el lago.
    湖で会おう。
    호수에서 만나.
  • Are you going to the lake this weekend?
    这周末去湖边吗?
    ¿Vas al lago este fin de semana?
    今週末、湖に行く?
    이번 주말 호수 가?

✗ 間違った言い方

  • Don't ask 'which lake?' — in context, everyone knows; asking marks you as an outsider
    别问'哪个湖?'——在语境里大家都知道;这样问会暴露你是外地人
    No preguntes '¿qué lago?' — en contexto, todo el mundo lo sabe; preguntarlo te delata como forastero
    「どの湖?」と聞かないこと——文脈で誰もが分かるもの。聞くとよそ者だとバレる
    '어떤 호수?'라고 묻지 마세요——맥락상 모두가 알고 있으며, 그렇게 물으면 외지인 티가 납니다

起源と歴史

With over 10,000 lakes in Minnesota alone and thousands more across Wisconsin, Michigan, and the Dakotas, lake culture is central to Midwestern identity. The definite article 'the' reflects how central one particular lake is to each family's summer routine.

文化的背景

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Minnesota, Wisconsin, Michigan — the Land of 10,000 Lakes

このトピックの他の表現

Pop ★★★★★ Any carbonated soft drink — what coastal Americans call '... Bonfire ★★★★★ An outdoor fire pit gathering — a primary form of Midwest... Oh ya ★★★★★ An enthusiastic affirmative — distinctly Midwestern. Real quick ★★★★★ A phrase added to make any request sound less imposing. Snow day ★★★★★ A day when school is canceled due to heavy snowfall or da... Ranch ★★★★★ Ranch dressing — the Midwest's unofficial condiment, used...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Midwest

"The lake" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料