Take a chill pill

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Calm down; you're overreacting.

冷静点;你反应过度了。
Tranquilízate; estás exagerando.
落ち着けよ。大げさに騒ぎすぎ。
진정해; 너 너무 오버하고 있어.

A humorous way of telling someone they're being too stressed, angry, or worked up and need to relax. Imagines a fictional pill that would instantly make someone calm. Quintessential 1980s-90s slang that's still used today.

一种幽默的方式,告诉某人他们太紧张、太生气或太激动了,需要放松。想象有一种虚构的药丸,吃了就能立刻让人平静下来。典型的八九十年代俚语,至今仍在使用。
Una forma graciosa de decirle a alguien que está demasiado estresado, enfadado o alterado y que necesita calmarse. Imagina una pastilla ficticia que te calmaría al instante. Argot típico de los años 80-90 que aún se usa hoy.
相手がストレスを感じすぎ、怒りすぎ、興奮しすぎだからリラックスするように伝えるユーモラスな表現。飲めば一瞬で冷静になれる架空の薬を想像している。1980〜90年代の典型的なスラングだが、今でも使われている。
스트레스, 화, 흥분이 과하니 좀 쉬라는 유머러스한 표현이다. 먹으면 바로 차분해지는 가상의 약을 상상한 것이다. 1980~90년대의 대표적인 슬랭이지만 지금도 사용된다.

例文

  1. It's just a game! Take a chill pill.
    只是个游戏而已!淡定点。
    ¡Es solo un juego! Relájate un poco.
    ただのゲームだって!落ち着けよ。
    그냥 게임이잖아! 좀 진정해.
  2. She told her mom to take a chill pill about the messy room.
    她让妈妈别为房间乱而大惊小怪。
    Le dijo a su madre que se tranquilizara con el tema de la habitación desordenada.
    彼女は散らかった部屋のことでお母さんに「ちょっと落ち着いて」と言った。
    그녀는 엄마한테 어질러진 방 때문에 좀 진정하라고 했다.
  3. Dude, take a chill pill — the deadline isn't until Friday.
    哥们,淡定点——截止日期是周五呢。
    Tío, relájate — el plazo es hasta el viernes.
    おい、落ち着けって——締め切りは金曜日だぞ。
    야, 좀 진정해 — 마감이 금요일이잖아.

発音

使い方ガイド

場面: overreactions, stress, arguments

トーン: dismissive, humorous

✓ 正しい言い方

  • Take a chill pill.
    Take a chill pill.
    Tómate una tila.
    落ち着けよ。
    좀 진정해.
  • Someone needs a chill pill.
    Someone needs a chill pill.
    Alguien necesita relajarse.
    誰かさん、ちょっと頭冷やした方がいいんじゃない。
    누군가는 좀 진정할 필요가 있겠는데.

✗ 間違った言い方

  • Can make an angry person even angrier.
    可能会让正在生气的人更加生气。
    Puede enfadar aún más a la persona que ya está enfadada.
    怒っている人にさらに火をつけてしまうことがある。
    화난 사람을 더 화나게 만들 수 있다.

起源と歴史

Emerged in American teen slang in the 1980s alongside 'chill out.' The concept of a pill that could make you calm was humorous and memorable, helping the phrase stick.

文化的背景

Era: 1980s–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions

このトピックの他の表現

I can't even ★★★★★ I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co... Same ★★★★★ I relate to that completely; I feel exactly the same way. Hold my beer ★★★★★ Watch this — I'm about to do something either impressive ... Been there, done that ★★★★★ I've already experienced that; it's nothing new to me. That's a wrap ★★★★★ We're done; it's finished; everything is complete. Go big or go home ★★★★★ Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Miscellaneous & Catchphrases

"Take a chill pill" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料