Step up to the plate

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To take responsibility, accept a challenge, or volunteer for a difficult task.

承担责任、接受挑战,或主动承担困难的任务。
Asumir la responsabilidad, aceptar un reto o ofrecerse para una tarea difícil.
責任を引き受ける、挑戦を受け入れる、困難な仕事に名乗り出ること。
책임을 맡다, 도전을 받아들이다, 어려운 일에 나서다.

In baseball, stepping up to the plate means it's your turn to bat — you're in the spotlight and expected to perform. In everyday use, it means taking on responsibility when needed.

在棒球中,step up to the plate意味着轮到你击球了——你站在聚光灯下,大家期待你有所表现。在日常用语中,它意味着在需要的时候承担起责任。
En el béisbol, 'step up to the plate' significa que es tu turno de batear: estás en el foco de atención y se espera que rindas. En el uso cotidiano, significa asumir la responsabilidad cuando es necesario.
野球では、打席に立つ(step up to the plate)とは自分の打順が来たことを意味する——注目を浴び、結果を求められる。日常的な使い方では、必要なときに責任を引き受けることを意味する。
야구에서 타석에 서는 것은 자기 차례가 되어 주목받으며 결과를 내야 하는 것을 뜻한다. 일상에서는 필요할 때 책임을 맡는 것을 의미한다.

例文

  1. Someone needs to step up to the plate and lead this project.
    需要有人站出来领导这个项目。
    Alguien tiene que dar un paso al frente y liderar este proyecto.
    誰かが名乗り出てこのプロジェクトをリードする必要がある。
    누군가가 나서서 이 프로젝트를 이끌어야 한다.
  2. When the manager quit, she stepped up to the plate and ran the department.
    经理辞职后,她挺身而出接管了整个部门。
    Cuando el director se fue, ella dio un paso al frente y llevó el departamento.
    マネージャーが辞めたとき、彼女が立ち上がって部署を運営した。
    매니저가 그만뒀을 때, 그녀가 나서서 부서를 운영했다.
  3. It's time to step up to the plate and tell them what really happened.
    是时候站出来告诉他们真正发生了什么。
    Es hora de dar la cara y contarles lo que realmente pasó.
    本当のことを伝える覚悟を決めるときだ。
    실제로 무슨 일이 있었는지 말할 각오를 할 때다.

発音

使い方ガイド

場面: leadership, responsibility, courage

トーン: encouraging, challenging

✓ 正しい言い方

  • It's time to step up to the plate.
    是时候挺身而出了。
    Es hora de dar un paso al frente.
    覚悟を決めて立ち上がるときだ。
    이제 나서야 할 때야.
  • He really stepped up to the plate when we needed him.
    在我们需要他的时候,他真的站出来了。
    Dio la cara de verdad cuando le necesitábamos.
    彼は必要なときに本当に立ち上がってくれた。
    우리가 필요할 때 그가 정말 나서줬다.

✗ 間違った言い方

  • Can sound preachy if directed at someone
    对别人说的时候可能显得说教
    Puede sonar sermoneador si se dirige a alguien.
    人に向けると説教臭く聞こえることがある
    다른 사람에게 향하면 설교처럼 들릴 수 있다

起源と歴史

From baseball, where home plate is where batters stand to hit. The metaphorical use became widespread in American English in the mid-20th century.

文化的背景

Era: Mid-20th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Slam dunk ★★★★★ Something that is a guaranteed success or an easy, sure t... Game changer ★★★★★ Something or someone that fundamentally alters a situatio... Drop the ball ★★★★★ To make a mistake or fail to follow through on a responsi... Curveball ★★★★★ An unexpected surprise or challenge that catches someone ... Home run ★★★★★ A great success or outstanding achievement. Strike out ★★★★★ To fail completely, especially after multiple attempts.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Sports & Competition

"Step up to the plate" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料