Stand-up guy
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
意味: A person of integrity who is reliable, loyal, and honest — especially under pressure.
一个正直可靠、忠诚诚实的人——尤其是在压力之下。义气的人。
Persona íntegra, fiable, leal y honesta, especialmente bajo presión.
信頼でき、忠実で誠実な人物——特にプレッシャーの下でも。義理堅い人。
신뢰할 수 있고 충성스럽며 정직한 사람 — 특히 압박 상황에서도 흔들리지 않는 사람. 의리 있는 사람.
In street and mafia culture, a 'stand-up guy' specifically means someone who does not betray others to police, even under extreme pressure. In general use, it means any dependable, principled person.
在街头和黑帮文化中,'stand-up guy'特指即使在极端压力下也不会向警方出卖同伙的人。在一般用语中,指任何可靠、有原则的人。
En la cultura callejera y mafiosa, un 'stand-up guy' significa específicamente alguien que no delata a otros ante la policía, ni siquiera bajo una presión extrema. En el uso general, se refiere a cualquier persona fiable y con principios.
ストリートやマフィアの文化では、「stand-up guy」とは極度のプレッシャーの下でも警察に仲間を売らない人物を特に指す。一般的な用法では、頼りになる信念のある人全般を意味する。
거리 문화와 마피아 문화에서 'stand-up guy'란 극심한 압박 속에서도 경찰에 동료를 배신하지 않는 사람을 구체적으로 의미한다. 일반적으로는 어떤 상황에서든 믿을 수 있는 원칙 있는 사람을 뜻한다.
例文
- He's a stand-up guy — he'd never sell out his friends. 他是个讲义气的人——绝不会出卖朋友。Es un tío de fiar — jamás traicionaría a sus amigos.彼は義理堅い男だ——絶対に仲間を売らない。그는 의리 있는 사람이야 — 절대 친구를 팔지 않아.
- You need a stand-up guy in your corner when things go wrong. 事情出了岔子,你身边需要一个靠得住的人。Cuando las cosas se tuercen, necesitas a alguien de fiar a tu lado.事態が悪化した時こそ、義理堅い味方が必要だ。상황이 나빠질 때야말로 의리 있는 사람이 곁에 필요하다.
- She's a stand-up person — always keeps her word. 她是个靠得住的人——从来说到做到。Es una persona íntegra — siempre cumple su palabra.彼女は信頼できる人だ——いつも約束を守る。그녀는 믿을 수 있는 사람이야 — 항상 약속을 지킨다.
発音
使い方ガイド
場面: loyalty, character assessment, trust
トーン: admiring, respectful
✓ 正しい言い方
- He's a real stand-up guy.他是个真正讲义气的人。Es un tío de los de verdad.あいつは本当に義理堅い男だ。그는 정말 의리 있는 사람이야.
- She's totally stand-up.她绝对靠得住。Es totalmente de fiar.彼女は本当に信頼できる。그녀는 완전히 믿을 수 있어.
✗ 間違った言い方
- Originally implied silence about criminal activity — general meaning is broader.最初暗指对犯罪行为保持沉默——现在的含义更为广泛。Originalmente implicaba guardar silencio sobre actividades delictivas — el significado general es más amplio.もともとは犯罪活動について沈黙を守ることを意味した——一般的な意味はより広い。원래는 범죄 활동에 대한 침묵을 의미했지만, 일반적인 의미는 더 넓다.
起源と歴史
From Italian-American organized crime culture. A 'stand-up' person stands firm under pressure and doesn't 'sit down' (cooperate with police). In use since the 1930s.
文化的背景
Era: 1930s–present
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions — universal American slang
このトピックの他の表現
Ride or die
★★★★★
An extremely loyal person who will stick with you no matt...
Take the Fifth
★★★★★
To refuse to answer a question, invoking the right agains...
Stash
★★★★★
A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some...
Throw shade
★★★★★
To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ...
Throw under the bus
★★★★★
To sacrifice someone else to save yourself; to betray som...
Do time
★★★★★
Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
More from Crime & Street