Snap

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To suddenly lose your temper or composure, breaking from a calm state into anger or emotional outburst.

突然发脾气或失去冷静,从平静状态瞬间爆发为愤怒或情绪失控。
Perder de repente los nervios o la compostura, pasando de un estado de calma a un estallido de ira o emoción.
突然キレる、冷静さを失って怒りや感情を爆発させること。
갑자기 평정심이나 침착함을 잃고, 차분한 상태에서 분노나 감정 폭발 상태로 변하는 것.

'Snapping' describes a sudden break in composure — one moment you're fine, the next you're yelling or crying. It implies that stress or frustration has been building until something small triggers an explosive reaction (the 'last straw'). The word itself mimics the sound of something breaking.

'Snapping'描述的是冷静状态的突然崩裂——上一秒还好好的,下一秒就开始吼叫或大哭。暗示压力或挫折一直在积累,直到一件小事成为压垮骆驼的最后一根稻草,引发爆发。这个词本身模仿了东西断裂的声音。
'Snapping' describe una ruptura repentina de la compostura — en un momento estás bien, al siguiente estás gritando o llorando. Implica que el estrés o la frustración se han ido acumulando hasta que algo pequeño desencadena una reacción explosiva (la 'gota que colma el vaso'). La propia palabra imita el sonido de algo que se rompe.
「snap」は冷静さが突然崩れる様子を表す。さっきまで平気だったのに、次の瞬間には怒鳴ったり泣いたりしている状態。ストレスや不満が積み重なり、些細なきっかけ(「最後の一押し」)で爆発的な反応が起きることを暗示する。snap という言葉自体が、何かがパキッと折れる音を模している。
'Snapping'은 갑작스러운 침착함의 붕괴를 묘사한다 — 한 순간은 괜찮다가 다음 순간 소리치거나 울고 있는 것. 스트레스나 좌절이 쌓이다가 사소한 것이 방아쇠가 되어('마지막 한 방울') 폭발적인 반응을 일으키는 것을 암시한다. 단어 자체가 무언가 부러지는 소리를 흉내 낸 것이다.

例文

  1. I finally snapped after she asked me the same question for the tenth time.
    她第十次问我同一个问题的时候,我终于忍不住发火了。
    Finalmente exploté después de que me hiciera la misma pregunta por décima vez.
    同じ質問を10回もされて、ついにキレてしまった。
    같은 질문을 열 번째 하자 결국 나도 폭발해버렸다.
  2. He never raises his voice, but when he snapped, everyone went quiet.
    他从不大声说话,但当他爆发的那一刻,所有人都安静了。
    Él nunca levanta la voz, pero cuando estalló, todos se quedaron callados.
    彼は普段声を荒らげないけど、キレた瞬間、全員が黙った。
    그는 평소 목소리를 높이지 않는데, 폭발한 순간 모두가 조용해졌다.
  3. I'm about to snap if one more thing goes wrong today.
    今天要是再出一件事,我就要炸了。
    Estoy a punto de explotar como una cosa más salga mal hoy.
    今日これ以上何かあったら、もうキレそう。
    오늘 하나만 더 잘못되면 나 진짜 터질 것 같아.

発音

使い方ガイド

場面: anger, loss of temper, stress, breaking point

トーン: intense, sudden

✓ 正しい言い方

  • I snapped at her and felt terrible.
    我冲她发了火,之后特别内疚。
    Le grité y me sentí fatal.
    彼女にキレちゃって、すごく後悔した。
    그녀한테 화를 내버려서 기분이 안 좋았어.
  • Don't push him — he'll snap.
    别逼他——他会爆的。
    No le presiones — va a estallar.
    あいつを追い詰めるな——キレるぞ。
    자꾸 자극하지 마 — 폭발할 수 있어.

✗ 間違った言い方

  • 'Snap' also has other slang meanings — 'oh snap!' (surprise) or Snapchat — context matters
    'Snap'还有其他俚语含义——'oh snap!'(表示惊讶)或Snapchat——具体含义取决于语境
    'Snap' también tiene otros significados en jerga — 'oh snap!' (sorpresa) o Snapchat — el contexto importa
    「snap」には他のスラング的意味もある——「oh snap!」(驚き)やSnapchat など——文脈で判断が必要
    'Snap'에는 다른 슬랭 의미도 있다 — 'oh snap!'(놀람) 또는 Snapchat — 문맥이 중요

起源と歴史

From the English word 'snap' meaning to break suddenly, used metaphorically for emotional breaks since at least the 19th century. Very common in American English as a description of sudden loss of temper.

文化的背景

Era: 19th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Freaking out ★★★★★ Panicking, losing composure, or reacting with extreme emo... Pissed off ★★★★★ Very angry, furious, or extremely annoyed. Losing it ★★★★★ Losing composure, self-control, or sanity — can mean laug... I'm dead ★★★★★ An exclamation meaning something is so funny, shocking, o... Dying ★★★★★ Laughing hysterically or reacting with extreme emotion — ... Obsessed ★★★★★ Extremely into something — loving, being fascinated by, o...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Reactions

"Snap" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料