Silo (corporate)

American Slang Term American ★★★★☆ Common Formal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: When departments or teams operate independently without sharing information or collaborating.

部门或团队各自独立运作,不共享信息或协作。
Cuando los departamentos o equipos operan de forma independiente sin compartir información ni colaborar.
部門やチームが情報共有や協力をせずに独立して活動すること。
부서나 팀이 정보를 공유하거나 협력하지 않고 독립적으로 운영되는 것.

From grain silos on farms — separate, isolated storage containers. In business, 'working in silos' means teams are isolated from each other. 'Breaking down silos' is a perennial management goal.

源自农场上的谷仓——各自独立、隔离的存储容器。在商业中,'working in silos'意味着团队彼此隔离。'打破壁垒'是管理层永恒的目标。
Proviene de los silos de grano en las granjas: contenedores de almacenamiento separados y aislados. En el ámbito empresarial, 'trabajar en silos' significa que los equipos están aislados unos de otros. 'Romper los silos' es un objetivo recurrente de la gestión.
農場の穀物サイロ(分離された独立した貯蔵容器)から来ている。ビジネスでは「サイロで仕事をする」とは、チームが互いに孤立していること。「サイロを壊す」は経営者の永遠の目標。
농장의 곡물 저장고(사일로)에서 유래한 표현으로, 분리되고 격리된 저장 용기를 뜻합니다. 비즈니스에서 '사일로에서 일한다'는 것은 팀들이 서로 고립되어 있다는 의미입니다. '사일로를 허물다'는 것은 경영진의 오랜 숙원 과제입니다.

例文

  1. Engineering and marketing are working in silos — they never talk to each other.
    工程部和市场部各自为政——他们从来不互相沟通。
    Ingeniería y marketing están trabajando en silos: nunca se hablan entre ellos.
    エンジニアリングとマーケティングがサイロ化していて、お互いに全く話しません。
    엔지니어링과 마케팅이 사일로화되어 있어서 서로 전혀 대화를 하지 않습니다.
  2. We need to break down the silos between departments.
    我们需要打破部门之间的壁垒。
    Necesitamos derribar los silos entre departamentos.
    部門間のサイロを壊す必要があります。
    부서 간의 사일로를 허물 필요가 있습니다.
  3. The company culture encourages cross-functional work instead of silos.
    公司文化鼓励跨部门协作,而不是各自为政。
    La cultura de la empresa fomenta el trabajo transversal en lugar de los silos.
    この会社の文化はサイロではなく、部門横断的な仕事を奨励しています。
    이 회사의 문화는 사일로가 아닌 부서 간 협업을 장려합니다.

発音

使い方ガイド

場面: management, organizational design, consulting

トーン: critical, reform-oriented

✓ 正しい言い方

  • We need to break down silos.
    我们需要打破部门壁垒。
    Necesitamos derribar los silos.
    サイロを壊す必要があります。
    사일로를 허물어야 합니다.
  • Stop working in silos.
    不要再各自为政了。
    Dejad de trabajar en silos.
    サイロで仕事をするのはやめましょう。
    사일로에서 일하는 것을 멈추세요.

✗ 間違った言い方

  • Can sound accusatory — frame it as an organizational issue, not personal.
    可能听起来带有指责意味——最好将其描述为组织问题,而非个人问题。
    Puede sonar acusatorio: plantéalo como un problema organizativo, no personal.
    非難がましく聞こえることがある。個人の問題ではなく組織の課題として捉えること。
    비난처럼 들릴 수 있으므로 개인적인 문제가 아닌 조직적인 문제로 표현하세요.

起源と歴史

From agricultural grain silos. Adopted as business metaphor in the 1990s for organizational isolation.

文化的背景

Era: 1990s–present

Generation: Working adults

Social background: Professional / White-collar

Regional notes: Corporate America — all regions

このトピックの他の表現

Circle back ★★★★★ To return to a topic or discussion at a later time. Synergy ★★★★★ The supposed benefit of different teams or ideas working ... Low-hanging fruit ★★★★★ Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ... Bandwidth ★★★★★ A person's available time and mental capacity to take on ... Pivot ★★★★★ To change direction or strategy, especially in business. Leverage (verb) ★★★★★ To use something to maximum advantage.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Workplace & Corporate

"Silo (corporate)" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料