School of hard knocks

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Life experience and tough lessons learned through real-world struggles rather than formal education.

通过现实生活中的艰难经历和挫折获得的人生经验和教训,而非正规教育。
La experiencia vital y las lecciones duras aprendidas a base de golpes en el mundo real, en lugar de mediante educación formal.
正規の教育ではなく、現実世界の苦労や厳しい経験から学んだ人生の教訓。
정규 교육이 아닌, 현실 세계의 고생과 힘든 경험을 통해 배운 인생의 교훈.

When someone says they graduated from the 'school of hard knocks,' they mean they learned through difficult real-world experience rather than in a classroom. It's often used proudly by people who didn't have formal education but gained wisdom through life. It can be humorous or genuinely respectful.

当有人说自己毕业于'school of hard knocks'时,意思是他们通过艰难的现实经历学到了知识,而不是在教室里。没有受过正规教育但通过生活积累了智慧的人经常自豪地使用这个说法。它可以是幽默的,也可以是真心表示敬意。
Cuando alguien dice que se graduó en la «school of hard knocks», quiere decir que aprendió a través de experiencias difíciles en el mundo real y no en un aula. A menudo lo usan con orgullo personas que no tuvieron educación formal pero adquirieron sabiduría a través de la vida. Puede ser humorístico o genuinamente respetuoso.
「school of hard knocks」を卒業したと言う人は、教室ではなく厳しい現実の経験を通じて学んだという意味。正規の教育を受けていないが人生経験から知恵を得た人が誇りを持って使うことが多い。ユーモラスに使われることも、心からの敬意を込めて使われることもある。
누군가 'school of hard knocks를 졸업했다'고 하면, 교실이 아닌 힘든 실제 경험을 통해 배웠다는 뜻이다. 정규 교육을 받지 못했지만 삶을 통해 지혜를 얻은 사람들이 자부심을 갖고 자주 쓴다. 유머러스하게 쓰이기도 하고 진심으로 존경의 의미로 쓰이기도 한다.

例文

  1. I didn't go to college — I got my degree from the school of hard knocks.
    我没上大学——我的学位是从'社会大学'拿的。
    No fui a la universidad: me saqué el título en la universidad de la vida.
    大学には行かなかった――「社会の荒波大学」で学位を取ったよ。
    대학은 안 갔어 — '실전 경험 대학'에서 학위를 받았지.
  2. Working three jobs taught me more than any school of hard knocks class.
    同时打三份工教会我的东西,比任何苦难学校都多。
    Trabajar en tres empleos me enseñó más que cualquier escuela de la vida.
    3つの仕事を掛け持ちして学んだことは、どんな苦労の学校よりも多かった。
    세 가지 일을 동시에 하면서 배운 것이 어떤 고난의 학교보다 많았어.
  3. My dad says the school of hard knocks was the best education he ever got.
    我爸说'社会大学'是他接受过的最好的教育。
    Mi padre dice que la escuela de la vida fue la mejor educación que recibió.
    父は「人生という学校」が今まで受けた最高の教育だったと言っている。
    아버지는 '인생이라는 학교'가 지금까지 받은 최고의 교육이었다고 하셔.

発音

使い方ガイド

場面: life experience, self-made, wisdom

トーン: proud, humorous

✓ 正しい言い方

  • I'm a graduate of the school of hard knocks.
    我是'社会大学'的毕业生。
    Soy graduado de la universidad de la vida.
    私は「社会の荒波大学」の卒業生だよ。
    나는 실전 경험 학교 졸업생이야.
  • The school of hard knocks taught me everything.
    '社会大学'教会了我一切。
    La escuela de la vida me lo enseñó todo.
    人生という学校が全てを教えてくれた。
    인생 학교가 나에게 모든 것을 가르쳐줬어.

✗ 間違った言い方

  • Don't use to dismiss the value of formal education — it can sound anti-intellectual
    不要用来否定正规教育的价值——可能显得反智
    No lo uses para menospreciar el valor de la educación formal: puede sonar antiintelectual
    正規の教育の価値を否定するために使わないこと――反知性主義的に聞こえることがある
    정규 교육의 가치를 폄하하는 데 사용하지 말 것 — 반지성적으로 들릴 수 있음

起源と歴史

American expression from the late 19th century. The phrase became a humorous way for self-made Americans to claim legitimacy without formal credentials, embodying the bootstrap mentality.

文化的背景

Era: Late 19th century

Generation: All ages

Social background: Working class primarily

このトピックの他の表現

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

"School of hard knocks" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料