Savage
意味: Ruthlessly honest, bold, or impressively daring — someone who says or does things without caring about consequences.
'Savage' in modern American slang is usually a compliment — it describes someone who's brutally honest, fearless in their words, or impressively bold. A savage comeback, a savage insult, or a savage performance all suggest impressive audacity. It celebrates the willingness to speak truth without filtering.
例文
- She told him his new haircut looks like a bad wig — that was savage. 她跟他说他的新发型看起来像劣质假发——那真是毫不留情。Le dijo que su nuevo corte de pelo parecía una peluca mala — eso fue brutal.彼女が彼に「その新しい髪型、変なカツラみたい」って言ったの — あれは容赦なかった。그녀가 그한테 새 머리가 싸구려 가발 같다고 했어 — 진짜 매정했다.
- That comeback was absolutely savage. 那个回击简直太狠了。Esa respuesta fue absolutamente despiadada.あの切り返しは完全にエグかった。그 반격은 완전히 살벌했다.
- He's a savage on the basketball court — nobody can guard him. 他在篮球场上简直是无敌的存在——没人能防住他。Es imparable en la cancha de baloncesto — nadie puede defenderlo.彼はバスケットコートでは無双状態 — 誰も止められない。그는 농구 코트에서 무적이야 — 아무도 막을 수가 없어.
発音
使い方ガイド
場面: bold behavior, comebacks, sports, compliments
トーン: impressed, admiring
✓ 正しい言い方
- That was savage.That was savage.(那真狠。)That was savage. (Eso fue brutal.)That was savage.(あれは容赦なかったね。)그거 진짜 살벌했다.
- She's savage.She's savage.(她真猛。)She's savage. (Ella es una bestia.)She's savage.(彼女はエグい。)그녀는 진짜 거침없어.
✗ 間違った言い方
- The word has a problematic history when used about Indigenous peoples — in modern slang it's divorced from that context, but be aware of the word's colonial baggage这个词在用于描述原住民时有很大争议——在现代俚语中它已脱离了那个语境,但要注意这个词的殖民历史包袱。La palabra tiene un historial problemático cuando se usa refiriéndose a pueblos indígenas — en el argot moderno está desvinculada de ese contexto, pero conviene ser consciente de la carga colonial del término.この単語は先住民族に対して使われた差別的な歴史がある — 現代のスラングではその文脈とは切り離されているが、植民地時代の重荷を持つ言葉であることは認識しておくべき。이 단어는 원주민에 대해 사용될 때 문제적인 역사를 가지고 있다 — 현대 슬랭에서는 그 맥락과 분리되었지만, 단어의 식민지적 배경을 인식할 필요가 있다.
起源と歴史
Reclaimed from its original pejorative meaning through hip-hop and social media culture in the 2010s. Megan Thee Stallion's 2020 hit 'Savage' cemented it as a term of empowerment. The word shifted from negative to aspirational in casual American speech.
文化的背景
Era: 2010s modern usage
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
このトピックの他の表現
More from Emotions & Reactions