Rust Belt
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
意味: The stretch of Midwestern states that experienced industrial decline, named for rusting factories left behind.
经历了工业衰退的中西部各州的统称,因遗留下来的锈迹斑斑的工厂而得名。
La franja de estados del Medio Oeste que sufrieron el declive industrial, llamada así por las fábricas oxidadas que quedaron atrás.
産業衰退を経験した中西部の州々の連なり。取り残された錆びた工場にちなんで名づけられた。
산업 쇠퇴를 겪은 중서부 주들의 연결 지대. 뒤에 남겨진 녹슨 공장에서 이름이 유래했다.
The Rust Belt stretches from western New York through Pennsylvania, Ohio, Indiana, Michigan, and into Illinois and Wisconsin. Cities like Detroit, Cleveland, and Pittsburgh became symbols.
锈带从纽约州西部延伸,经过宾夕法尼亚州、俄亥俄州、印第安纳州、密歇根州,一直到伊利诺伊州和威斯康星州。底特律、克利夫兰和匹兹堡等城市成为了代表性象征。
El Rust Belt se extiende desde el oeste de Nueva York, pasando por Pensilvania, Ohio, Indiana y Míchigan, hasta Illinois y Wisconsin. Ciudades como Detroit, Cleveland y Pittsburgh se convirtieron en símbolos.
ラストベルトはニューヨーク州西部からペンシルベニア、オハイオ、インディアナ、ミシガンを経てイリノイ、ウィスコンシンまで広がっている。デトロイト、クリーブランド、ピッツバーグなどの都市がその象徴となった。
러스트 벨트는 뉴욕 서부에서 펜실베이니아, 오하이오, 인디애나, 미시간을 거쳐 일리노이와 위스콘신까지 뻗어 있다. 디트로이트, 클리블랜드, 피츠버그 같은 도시들이 상징이 되었다.
例文
- Growing up in the Rust Belt, you learn what it means to work hard. 在锈带长大,你就会明白什么叫努力工作。Crecer en el Rust Belt te enseña lo que significa trabajar duro.ラストベルトで育つと、一生懸命働くということの意味が分かるようになるんだ。러스트 벨트에서 자라면 열심히 일한다는 것의 의미를 알게 돼.
- A lot of Rust Belt cities are making a comeback. 很多锈带城市正在复兴。Muchas ciudades del Rust Belt están resurgiendo.ラストベルトの多くの都市が復活しつつあるよ。러스트 벨트의 많은 도시들이 다시 부활하고 있어.
- The Rust Belt shaped American politics. 锈带塑造了美国的政治格局。El Rust Belt ha marcado la política estadounidense.ラストベルトはアメリカの政治を形作ったんだ。러스트 벨트가 미국 정치를 형성했어.
発音
使い方ガイド
場面: economics, regional identity, politics
トーン: descriptive, sometimes proud
✓ 正しい言い方
- I'm from the Rust Belt — we know hard work.我来自锈带——我们知道什么是努力工作。Soy del Rust Belt — sabemos lo que es trabajar duro.ラストベルト出身だよ——勤勉さは身に染みてる。나는 러스트 벨트 출신이야 — 우리는 고된 일이 뭔지 알아.
- The Rust Belt is making a comeback.锈带正在复兴。El Rust Belt está resurgiendo.ラストベルトは復活しつつあるんだ。러스트 벨트가 다시 부활하고 있어.
✗ 間違った言い方
- Don't use it purely as a put-down — many residents use it with pride不要纯粹把它当贬义词用——很多当地居民用这个词时带着自豪感No lo uses exclusivamente como desprecio — muchos residentes lo dicen con orgullo純粋に蔑称として使わないこと——多くの住民は誇りを込めてこの言葉を使っている순전히 비하하는 의미로만 쓰지 마세요 — 많은 주민들이 자부심을 가지고 사용합니다
起源と歴史
Popularized in the 1980s by Walter Mondale during his 1984 presidential campaign, replacing the more positive 'Manufacturing Belt.'
文化的背景
Era: 1980s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Ohio, Michigan, Indiana, Pennsylvania
このトピックの他の表現
Pop
★★★★★
Any carbonated soft drink — what coastal Americans call '...
Bonfire
★★★★★
An outdoor fire pit gathering — a primary form of Midwest...
Oh ya
★★★★★
An enthusiastic affirmative — distinctly Midwestern.
Real quick
★★★★★
A phrase added to make any request sound less imposing.
Snow day
★★★★★
A day when school is canceled due to heavy snowfall or da...
Ranch
★★★★★
Ranch dressing — the Midwest's unofficial condiment, used...
More from Regional: Midwest