Read between the lines
意味: To understand the hidden or implied meaning of something, not just the literal words.
Used when the real message isn't stated directly but can be inferred from context, tone, or what's left unsaid. Common in discussions about politics, corporate communications, relationships, and any situation where people aren't being fully transparent.
例文
- The email says the project is 'being re-evaluated' — read between the lines, it's being canceled. 邮件里说项目'正在重新评估'——读读言外之意吧,项目要取消了。El correo dice que el proyecto «está siendo reevaluado» — lee entre líneas, lo van a cancelar.メールには「プロジェクトを再評価中」と書いてある——行間を読めば、中止になるということだ。이메일에는 프로젝트를 '재검토 중'이라고 써 있어 — 행간을 읽으면 취소된다는 뜻이야.
- If you read between the lines of her speech, she's clearly planning to run for governor. 如果你读懂她演讲的言外之意,她显然是打算竞选州长。Si lees entre líneas de su discurso, está claro que piensa presentarse a gobernadora.彼女のスピーチの行間を読めば、明らかに知事選に出馬するつもりだとわかる。그녀의 연설 행간을 읽으면 분명히 주지사에 출마할 생각이야.
- He said he was 'fine,' but if you read between the lines, he was clearly upset. 他说他'没事',但读读言外之意就知道他明显很不高兴。Dijo que estaba «bien», pero si lees entre líneas, era evidente que estaba disgustado.彼は「大丈夫」と言ったけど、行間を読めば明らかに怒っていた。그는 '괜찮다'고 했지만, 행간을 읽으면 분명히 화가 나 있었어.
発音
使い方ガイド
場面: communication, analysis, relationships
トーン: perceptive, analytical
✓ 正しい言い方
- You need to read between the lines.你得读懂言外之意。Hay que leer entre líneas.行間を読む必要があるよ。행간을 읽어야 해.
- Reading between the lines, I think...读读言外之意,我觉得……Leyendo entre líneas, creo que...行間を読むと、思うに…행간을 읽어 보면, 내 생각에는...
✗ 間違った言い方
- Sometimes there's nothing between the lines — don't overthink straightforward communication有时候话里并没有言外之意——不要过度解读简单直白的沟通A veces no hay nada entre líneas — no busques dobles sentidos en comunicaciones directas.行間に何もない場合もある——率直なコミュニケーションを深読みしすぎないこと때로는 행간에 아무것도 없을 때도 있다 — 직설적인 소통을 지나치게 해석하지 말 것
起源と歴史
Possibly from cryptography, where secret messages were written between the visible lines of innocent-looking text. The phrase became common in American English in the mid-1800s, reflecting the value Americans place on decoding indirect communication.
文化的背景
Era: 1800s-present
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
More from Classic Americana