Rally
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
意味: To recover from a setback and come back strong; to summon energy after feeling tired or defeated.
从挫折中恢复,强势回归;在疲惫或沮丧后重新振作起来。
Recuperarse de un revés y volver con fuerza; reunir energía tras sentirse cansado o derrotado.
挫折から立ち直って盛り返す、疲れや落ち込みの後に気力を奮い起こす。
좌절에서 회복하여 다시 힘을 내다, 지치거나 패배한 후에 기운을 되찾다.
In sports, a 'rally' is a comeback. In everyday use, to 'rally' means to find renewed energy or motivation after feeling down or exhausted.
在体育运动中,'rally'是逆转反击。在日常用语中,'rally'意味着在沮丧或疲惫后重新找到精力和动力。
En el deporte, un 'rally' es una remontada. En el uso cotidiano, 'rally' significa encontrar energía o motivación renovada tras sentirse decaído o agotado.
スポーツで「rally」は逆転劇のこと。日常では、落ち込みや疲労の後に新たなエネルギーやモチベーションを見つけることを指す。
스포츠에서 'rally'는 역전이다. 일상에서 'rally'한다는 것은 지치거나 기분이 가라앉은 후에 새로운 에너지나 의욕을 찾는 것을 의미한다.
例文
- I was exhausted at 8 PM but rallied and stayed out until midnight. 晚上八点我已经累得不行了,但后来振作起来,一直玩到了半夜。Estaba agotado a las ocho de la tarde, pero me repuse y aguanté hasta medianoche.夜8時にはへとへとだったけど、盛り返して深夜まで遊んだ。저녁 8시에는 녹초가 됐는데 기운을 내서 자정까지 놀았다.
- The team was down 3-0 but rallied to win 4-3. 球队0比3落后,但奋起直追,最终4比3赢了。El equipo iba perdiendo 3-0, pero remontó y ganó 4-3.チームは0-3でリードされていたが、盛り返して4-3で勝った。팀이 0-3으로 뒤지고 있었지만 반격해서 4-3으로 이겼다.
- After a terrible morning, I rallied and had the most productive afternoon of the week. 经历了糟糕的上午后,我重新振作,度过了那周最高效的一个下午。Después de una mañana horrible, me repuse y tuve la tarde más productiva de la semana.ひどい午前中の後、気持ちを切り替えて、その週で一番生産的な午後を過ごした。끔찍한 오전을 보낸 후 기분을 전환해서, 그 주에서 가장 생산적인 오후를 보냈다.
発音
使い方ガイド
場面: comebacks, energy, social events
トーン: determined, energetic
✓ 正しい言い方
- Come on, rally! The night is still young.加油,振作起来!夜还长呢。¡Venga, anímate! La noche es joven.さあ、もうひと頑張り!まだ夜はこれからだ。힘내, 아직 밤은 길어!
- The team rallied in the second half.球队在下半场奋起直追。El equipo remontó en la segunda parte.チームは後半に盛り返した。팀이 후반에 반격했다.
✗ 間違った言い方
- Pressuring someone to 'rally' when they genuinely need rest can be inconsiderate当别人真正需要休息时催促他们'振作'是不体贴的Presionar a alguien para que se anime cuando realmente necesita descansar puede ser desconsiderado本当に休息が必要な人に「頑張れ」とプレッシャーをかけるのは配慮に欠ける정말 쉬어야 하는 사람에게 '힘내라'고 압박하면 배려심 없어 보일 수 있다
起源と歴史
From military terminology (regrouping forces) and sports (comeback efforts). The social/energy meaning became popular in the 2000s.
文化的背景
Era: 2000s youth culture meaning
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Slam dunk
★★★★★
Something that is a guaranteed success or an easy, sure t...
Game changer
★★★★★
Something or someone that fundamentally alters a situatio...
Drop the ball
★★★★★
To make a mistake or fail to follow through on a responsi...
Curveball
★★★★★
An unexpected surprise or challenge that catches someone ...
Home run
★★★★★
A great success or outstanding achievement.
Strike out
★★★★★
To fail completely, especially after multiple attempts.
More from Sports & Competition