Raise the bar
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Neutral
意味: To set a higher standard of quality or performance.
设定更高的质量或表现标准。提高门槛。
Establecer un estándar más alto de calidad o rendimiento. Poner el listón más alto.
品質や成果のより高い基準を設定すること。ハードルを上げること。
품질이나 성과의 더 높은 기준을 세우다. 기준을 높이다.
Used when someone or something establishes a new, higher standard that others must now try to match. Very common in business, sports, and technology. It implies progress and increased expectations — once the bar is raised, going back to the old standard feels inadequate.
用在某人或某事确立了一个新的、更高的标准,别人现在必须努力去达到的时候。在商业、体育和科技领域非常常用。它意味着进步和更高的期望——一旦标准被提高,回到原来的水平就显得不够了。
Se usa cuando alguien o algo establece un nuevo estándar más alto que los demás deben intentar igualar. Muy habitual en negocios, deportes y tecnología. Implica progreso y expectativas más altas: una vez que se sube el listón, volver al estándar anterior resulta insuficiente.
誰かや何かが新しい高い基準を確立し、他の人がそれに合わせなければならなくなるときに使う。ビジネス、スポーツ、テクノロジーで非常によく使われる。進歩と期待値の上昇を意味し、一度ハードルが上がると、以前の基準では物足りなく感じるようになる。
누군가 또는 무언가가 다른 사람들이 맞춰야 할 새로운, 더 높은 기준을 세울 때 사용한다. 비즈니스, 스포츠, 기술 분야에서 매우 흔하다. 발전과 기대치 상승을 의미하며, 한번 기준이 올라가면 이전 수준으로 돌아가는 것이 부적절하게 느껴진다.
例文
- That presentation really raised the bar for the whole department. 那个演示真的提高了整个部门的标准。Esa presentación puso el listón muy alto para todo el departamento.あのプレゼンは部署全体の基準を引き上げた。그 프레젠테이션은 부서 전체의 기준을 끌어올렸다.
- Every new iPhone raises the bar for what we expect from smartphones. 每一代新iPhone都在提高我们对智能手机的期望。Cada nuevo iPhone eleva el listón de lo que esperamos de un móvil.新型iPhoneが出るたびに、スマートフォンに求める基準が上がる。신형 아이폰이 나올 때마다 스마트폰에 대한 기대 기준이 올라간다.
- She raised the bar so high that nobody else even came close. 她把门槛提得太高了,其他人根本无法企及。Ella puso el listón tan alto que nadie más se le acercó siquiera.彼女がハードルを上げすぎて、他の誰も足元にも及ばなかった。그녀가 기준을 너무 높여서 다른 누구도 근처에도 오지 못했다.
発音
使い方ガイド
場面: business, competition, excellence
トーン: impressive, challenging
✓ 正しい言い方
- That really raised the bar.那真的提高了标准。Eso realmente ha puesto el listón más alto.That really raised the bar.(あれは本当にハードルを上げたね。)그건 정말 기준을 높였어.
- We need to raise the bar.我们需要提高标准。Tenemos que poner el listón más alto.We need to raise the bar.(基準を上げる必要がある。)우리는 기준을 높여야 해.
✗ 間違った言い方
- Constantly saying you're 'raising the bar' without actually improving anything is empty corporate-speak一直说自己在'提高标准'却没有实际改进,那只是空洞的企业套话Decir constantemente que estás 'subiendo el listón' sin mejorar nada en realidad es pura palabrería corporativa実際に何も改善していないのに「ハードルを上げている」と繰り返し言うのは中身のない企業用語になる실제로 개선한 게 없으면서 '기준을 높이고 있다'고 계속 말하는 건 공허한 기업 수사에 불과하다
起源と歴史
From track and field, specifically the high jump and pole vault, where the crossbar is literally raised higher after each successful attempt. The figurative use became widespread in American business language in the late 20th century.
文化的背景
Era: 1950s-present
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
The American Dream
★★★★★
The ideal that every person has the opportunity to achiev...
Pull yourself up by your bootstraps
★★★★★
To improve your situation through your own effort, withou...
Hit it out of the park
★★★★★
To do something exceptionally well; to greatly exceed exp...
Bite the bullet
★★★★★
To endure a painful or difficult situation with courage; ...
Cold turkey
★★★★★
To abruptly stop a habit or addiction without gradually r...
Not my cup of tea
★★★★★
Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
More from Classic Americana