Rage

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To party extremely hard and wildly.

极度疯狂、放飞自我地嗨。
Ir de fiesta de forma extremadamente intensa y descontrolada.
めちゃくちゃ激しくワイルドにパーティーすること。
극도로 격렬하고 거칠게 파티하는 것.

As a verb in party slang, 'rage' means to party with maximum intensity. Someone who is 'raging' is going all out — dancing, drinking, and having the time of their life. It's the verb form of 'rager' and conveys a sense of wild, uninhibited fun.

在派对俚语中作为动词使用时,'rage'意味着以最大强度狂欢。一个正在'raging'的人全力以赴——跳舞、喝酒、尽情享乐。这是'rager'的动词形式,传达一种疯狂、毫无拘束的快乐感。
Como verbo en el argot de fiestas, 'rage' significa ir de fiesta con la máxima intensidad. Alguien que está 'raging' lo está dando todo — bailando, bebiendo y pasándolo en grande. Es la forma verbal de 'rager' y transmite una sensación de diversión salvaje y desinhibida.
パーティースラングとしての「rage」は、全力でパーティーすること。「raging」している人は全力投球——踊って、飲んで、最高に楽しんでいる。「rager」の動詞形で、ワイルドで自由奔放な楽しさを伝える。
파티 슬랭에서 동사로 쓰이는 'rage'는 최대 강도로 파티하는 것을 의미한다. 'raging' 중인 사람은 전력을 다하고 있다 — 춤추고, 마시고, 인생 최고의 시간을 보내는 것이다. 'rager'의 동사 형태이며 거칠고 자유분방한 즐거움의 느낌을 전달한다.

例文

  1. We raged until 4 AM and I have no regrets.
    我们嗨到凌晨四点,毫无遗憾。
    Estuvimos de fiesta a tope hasta las 4 de la mañana y no me arrepiento de nada.
    朝4時まで大騒ぎしたけど、後悔はない。
    새벽 4시까지 미친 듯이 놀았는데 후회 없어.
  2. Spring break is for raging — I'll sleep when I'm back on campus.
    春假就是用来狂欢的——回学校再补觉。
    Las vacaciones de primavera son para darlo todo — ya dormiré cuando vuelva al campus.
    春休みは大騒ぎするためにある——キャンパスに戻ったら寝るよ。
    봄방학은 미친 듯이 노는 시간이야 — 캠퍼스로 돌아가면 잘 거야.
  3. They rage every single weekend. I don't know how they do it.
    他们每个周末都疯玩。真不知道怎么做到的。
    Se van de fiesta loca todos los fines de semana. No sé cómo lo hacen.
    あいつら毎週末大騒ぎしてる。どうやってるんだろう。
    그들은 매주 주말마다 미친 듯이 놀아. 어떻게 그러는지 모르겠어.

発音

使い方ガイド

場面: college parties, festivals, nightlife

トーン: wild, intense

✓ 正しい言い方

  • Let's rage tonight!
    今晚嗨起来!
    ¡Esta noche a darlo todo!
    今夜は大騒ぎしようぜ!
    오늘 밤 미친 듯이 놀자!
  • We raged so hard at the festival.
    我们在音乐节上嗨翻了。
    Nos desfasamos a tope en el festival.
    フェスで超盛り上がった。
    페스티벌에서 미친 듯이 놀았어.

✗ 間違った言い方

  • Don't confuse with the standard meaning of rage (extreme anger) — context is key
    不要和rage的常规含义(极度愤怒)混淆——要看语境
    No confundir con el significado estándar de rage (rabia extrema) — el contexto es clave
    本来の意味のrage(激怒)と混同しないこと——文脈がカギ
    rage의 일반적인 의미(극도의 분노)와 혼동하지 말 것 — 맥락이 중요하다

起源と歴史

Adapted from the standard meaning of 'rage' (extreme anger/fury) to describe the fury of partying hard. Common in American college slang since the 1990s.

文化的背景

Era: 1990s onwards

Generation: Millennials and Gen Z

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Pregaming ★★★★★ Drinking alcohol before going out to a bar, club, or even... Wasted ★★★★★ Extremely drunk to the point of being barely functional. Tipsy ★★★★★ Slightly drunk — feeling the effects of alcohol but still... Blacked out ★★★★★ So drunk that you have no memory of what happened — exper... Lightweight ★★★★★ Someone who gets drunk very quickly or can't handle much ... Beer pong ★★★★★ A popular American drinking game where players throw ping...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Partying & Nightlife

"Rage" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料