Poppin'
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
意味: Looking attractive, exciting, or standing out in a crowd — visually impressive.
看起来很吸引人、令人兴奋、在人群中脱颖而出——视觉上很抢眼。
Tener un aspecto atractivo, emocionante o que destaca entre la multitud — visualmente impresionante.
魅力的で、ワクワクさせる、人混みの中でも目立つ——視覚的にインパクトがあること。
매력적이고, 눈에 띄고, 사람들 사이에서 돋보이는 — 시각적으로 인상적인 것.
When someone or something is 'poppin',' it's visually striking and attention-grabbing. In fashion, it means looking so good you stand out. Bright colors pop, a great outfit pops, and a person who looks amazing is 'looking poppin'.' It emphasizes the eye-catching quality of someone's appearance.
当某人或某物'poppin''的时候,意味着在视觉上很亮眼、很吸引注意力。在时尚中,它意味着好看到让你从人群中脱颖而出。鲜艳的颜色会pop(抢眼),一套很棒的穿搭会pop,一个看起来很棒的人就是'looking poppin''(看起来超赞)。它强调的是某人外表的吸睛特质。
Cuando alguien o algo está 'poppin'', llama la atención y atrapa la mirada. En moda, significa que tienes tan buena pinta que destacas. Los colores vivos resaltan, un buen conjunto resalta y una persona que se ve increíble está 'poppin''. Enfatiza la cualidad llamativa de la apariencia de alguien.
誰かや何かが「ポッピン」なとき、それは視覚的に印象的で目を引くということ。ファッションでは、見た目が良すぎて目立ってしまうこと。鮮やかな色はポップするし、素敵な服もポップする。見た目が素晴らしい人は「ポッピンに見える」。誰かの外見の目を引く要素を強調する言葉。
누군가나 무언가가 '파핀'하다면, 시각적으로 강렬하고 시선을 끈다는 뜻이다. 패션에서는 너무 멋져서 눈에 확 띈다는 의미다. 밝은 색이 '팝'하고, 멋진 코디가 '팝'하고, 멋져 보이는 사람이 '파핀'한 것이다. 눈에 확 띄는 특성을 강조한다.
例文
- Girl, your makeup is poppin' today — those colors are incredible. 姐妹,你今天的妆也太抢眼了——那个配色太绝了。Chica, hoy tu maquillaje está que revienta — esos colores son increíbles.ガール、今日のメイク最高に映えてるよ——あの色使いすごい。오늘 메이크업 완전 죽이는데 — 색 조합이 대박이야.
- He walked in looking poppin' in a bright red jacket and white sneakers. 他穿着亮红色夹克配白色球鞋走进来,超级抢眼。Entró con una chaqueta roja brillante y zapatillas blancas y estaba que reventaba.彼は真っ赤なジャケットに白いスニーカーで、めちゃくちゃ映えてた。빨간 재킷에 흰 스니커즈로 완전 눈에 확 띄었어.
- That lip color is really poppin' against your skin tone. 那个唇色配你的肤色真的超抢眼。Ese color de labios te queda que ni pintado con tu tono de piel.そのリップの色、肌に映えてすごくいいね。그 립 색깔이 피부 톤이랑 정말 잘 어울려.
発音
使い方ガイド
場面: fashion, beauty, compliments
トーン: enthusiastic, admiring
✓ 正しい言い方
- You look poppin'!你今天太亮眼了!¡Estás que lo partes!今日めっちゃ映えてるね!완전 예쁘다!
- That color is poppin'.那个颜色太抢眼了。Ese color está que revienta.その色、めちゃくちゃ映えてる。그 색깔 완전 눈에 띈다.
✗ 間違った言い方
- Don't overuse — saying everything is 'poppin'' makes the compliment lose meaning不要过度使用——什么都说'poppin''会让这个赞美失去意义No lo uses en exceso — decir que todo está 'poppin'' hace que el cumplido pierda significado使いすぎないこと——何にでも「ポッピン」と言うと褒め言葉の価値が薄れる남용하지 말 것 — 모든 것에 '파핀'이라고 하면 칭찬의 의미가 퇴색된다
起源と歴史
From AAVE, where 'popping' means thriving, looking great, or being exciting. The fashion usage emerged in the 2000s–2010s, emphasizing how someone's look visually 'pops' — stands out and demands attention.
文化的背景
Era: 2000s–2010s
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Put together
★★★★★
Looking well-dressed, coordinated, and polished in appear...
Sharp
★★★★★
Well-dressed in a crisp, polished way — looking neat and ...
Rocking
★★★★★
Wearing something with confidence and making it look good.
Vintage
★★★★★
Clothing from a previous era that is valued for its quali...
Makeover
★★★★★
A complete transformation of someone's appearance — new h...
Fits like a glove
★★★★★
Clothing that fits perfectly — as if it was custom-made f...
More from Fashion & Appearance