Popcorn movie
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
意味: A fun, entertaining movie that doesn't require much thinking — pure escapist entertainment.
轻松有趣、不用动脑的电影——纯粹的消遣娱乐。
Una película divertida y entretenida que no requiere pensar mucho — puro entretenimiento de evasión.
あまり頭を使わずに楽しめる、純粋な娯楽映画。
머리를 많이 쓰지 않아도 되는 재미있고 즐거운 영화 — 순수한 오락 목적의 영화.
A popcorn movie is the cinematic equivalent of junk food — enjoyable, easy to consume, and not particularly nutritious. Big explosions, simple plots, and spectacle over substance. It's not an insult — sometimes you just want a popcorn movie.
爆米花电影就是电影界的垃圾食品——好吃、容易消化、没什么营养。大爆炸、简单的剧情、场面大于内涵。这不是贬义——有时候你就是想看一部爆米花电影。
Una película palomitera es el equivalente cinematográfico de la comida basura — agradable, fácil de consumir y sin demasiado contenido. Grandes explosiones, tramas sencillas y espectáculo por encima de la sustancia. No es un insulto — a veces simplemente apetece una película palomitera.
ポップコーンムービーは映画版のジャンクフード——楽しくて、気軽に観られて、特に栄養にはならない。ド派手な爆発、シンプルなストーリー、中身より迫力重視。これは悪口ではない——ポップコーンムービーが観たい時だってある。
팝콘 무비는 영화판의 정크푸드다 — 즐기기 쉽고, 부담 없이 소비할 수 있지만, 특별히 영양가는 없다. 대규모 폭발, 단순한 줄거리, 깊이보다는 볼거리 중심. 이건 모욕이 아니다 — 때로는 그냥 팝콘 무비가 필요할 때가 있다.
例文
- It's not going to win any Oscars, but it's a great popcorn movie. 它不会拿奥斯卡,但作为爆米花电影非常棒。No va a ganar ningún Óscar, pero es una gran película palomitera.オスカーは獲れないだろうけど、最高のポップコーンムービーだよ。오스카 수상은 못 하겠지만, 훌륭한 팝콘 무비야.
- Sometimes I just want a dumb popcorn movie and a bucket of snacks. 有时候我就想看一部无脑爆米花电影,再配一大桶零食。A veces solo quiero una película palomitera tonta y un cubo de chuches.たまにはバカバカしいポップコーンムービーとスナックだけで十分なんだ。가끔은 그냥 바보 같은 팝콘 무비 하나에 간식 한 바구니면 충분해.
- That franchise is pure popcorn entertainment — and there's nothing wrong with that. 那个系列就是纯粹的爆米花娱乐——这完全没问题。Esa saga es puro entretenimiento palomitero — y no tiene nada de malo.あのシリーズは純粋なポップコーンエンタメ——それで全然いいんだよ。그 시리즈는 순수한 팝콘 엔터테인먼트야 — 그래도 전혀 문제없어.
発音
使い方ガイド
場面: movie reviews, casual recommendations, entertainment
トーン: lighthearted, unpretentious
✓ 正しい言い方
- It's a fun popcorn movie.这是一部有趣的爆米花电影。Es una película palomitera divertida.It's a fun popcorn movie.(楽しいポップコーンムービーだよ。)재미있는 팝콘 무비야.
- Perfect popcorn entertainment.完美的爆米花娱乐。Entretenimiento palomitero perfecto.Perfect popcorn entertainment.(完璧なポップコーンエンタメ。)완벽한 팝콘 엔터테인먼트.
✗ 間違った言い方
- Don't use if the filmmaker intended something serious — it's dismissive in that context如果导演的初衷是严肃作品的话不要这样说——在那种语境下这是一种贬低No lo uses si el director pretendía algo serio — resulta despectivo en ese contexto監督がシリアスな作品を意図していた場合は使わないこと——その文脈では失礼にあたる감독이 진지한 의도로 만든 작품에는 쓰지 말 것 — 그런 맥락에서는 무례하게 들린다
起源と歴史
From the association between moviegoing and eating popcorn, which has been an American cinema staple since the 1930s. The term contrasts with 'prestige' or art-house cinema.
文化的背景
Era: 1990s-2000s common usage
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Jam
★★★★★
A song you really enjoy, or to play music and have a good...
Mic drop
★★★★★
A dramatic gesture of dropping the microphone after makin...
Collab
★★★★★
A collaboration between two or more artists on a song, pr...
Throwback
★★★★★
Something from the past, especially a song, show, or cult...
Old school
★★★★★
Classic, traditional, or from an earlier era — used with ...
One-hit wonder
★★★★★
An artist or act known for only a single popular song, ne...
More from Music & Entertainment