Party animal
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
意味: A person who loves to party and does so frequently and enthusiastically.
热爱派对并且频繁、热情参加的人。派对狂人。
Una persona que adora la fiesta y lo hace con frecuencia y entusiasmo. Un fiestero empedernido.
パーティーが大好きで、頻繁に熱狂的にパーティーする人。パリピ。
파티를 사랑하고 자주, 열정적으로 즐기는 사람. 파티광.
A party animal is someone who seems to live for partying. They're always out, always up for a good time, and seemingly never tired. The term was popularized by the 1978 movie 'Animal House' and has been a staple of American English ever since. It can be admiring or slightly critical, depending on context.
Party animal形容的是那种似乎为派对而生的人。他们总是在外面玩、随时准备好嗨起来、而且看起来永远不会累。这个词因1978年的电影《动物屋》而流行,此后一直是美式英语中的常用词。根据语境不同,它可以是赞赏也可以是略带批评。
Un 'party animal' es alguien que parece vivir para la fiesta. Siempre están fuera, siempre dispuestos a pasarlo bien y aparentemente nunca cansados. El término se popularizó con la película 'Animal House' de 1978 y ha sido un pilar del inglés americano desde entonces. Puede ser admirativo o ligeramente crítico, según el contexto.
パーティーアニマルとは、パーティーのために生きているような人。いつも外に出かけていて、いつでもノリがよく、疲れることがないように見える。1978年の映画「アニマル・ハウス」で広まり、以来アメリカ英語の定番表現になっている。文脈によって称賛にも軽い批判にもなりうる。
파티 애니멀은 파티를 위해 사는 것처럼 보이는 사람이다. 항상 밖에 나가 있고, 항상 놀 준비가 되어 있으며, 절대 지치지 않는 것 같다. 1978년 영화 '동물의 집(Animal House)'에서 대중화되었으며, 그 이후 미국 영어의 대표적 표현이 되었다. 문맥에 따라 칭찬이 될 수도 있고 살짝 비판적일 수도 있다.
例文
- She's such a party animal — she goes out every single night. 她真是个派对狂人——每天晚上都出去嗨。Es una fiestera total — sale todas y cada una de las noches.彼女は本当のパーティーアニマル——毎晩のように出かけてる。그녀는 진짜 파티광이야 — 매일 밤 놀러 나가.
- I used to be a party animal in college, but now I'm in bed by 10. 大学时代我是个派对狂人,但现在10点就睡了。En la universidad era un fiestero, pero ahora a las 10 ya estoy en la cama.大学時代はパリピだったけど、今は10時に寝てる。대학 때는 파티광이었는데, 지금은 10시에 잠자리에 들어.
- He's the biggest party animal I know. I don't understand how he functions on so little sleep. 他是我认识的人里最能嗨的。我不明白他睡那么少怎么活的。Es el mayor fiestero que conozco. No entiendo cómo funciona durmiendo tan poco.彼は俺が知ってる中で一番のパーティー好き。あんなに寝てないのにどうやって生活してるのか理解できない。그는 내가 아는 사람 중 최고의 파티광이야. 그렇게 적게 자면서 어떻게 생활하는지 이해가 안 돼.
発音
使い方ガイド
場面: describing people, social reputation, college
トーン: admiring or slightly critical
✓ 正しい言い方
- He's a total party animal.他是个十足的派对狂人。Es un fiestero total.彼は完全にパリピだ。그는 완전 파티광이야.
- I used to be a party animal.我以前是个派对狂人。Antes era un fiestero.昔はパリピだったんだよ。나도 예전엔 파티광이었어.
✗ 間違った言い方
- Can carry a negative connotation for adults — being a 'party animal' past a certain age may imply irresponsibility对成年人来说可能带有负面含义——过了一定年龄还是'派对狂人'可能暗示不负责任Puede tener una connotación negativa para adultos — ser un 'party animal' a partir de cierta edad puede implicar irresponsabilidad大人にはネガティブなニュアンスを持つことがある——ある程度の年齢を超えた「パーティーアニマル」は無責任さを暗示しかねない성인에게는 부정적 뉘앙스가 될 수 있음 — 일정 나이가 지나서도 '파티광'이라면 무책임하다는 의미가 될 수 있음
起源と歴史
Popularized by the 1978 film 'National Lampoon's Animal House' and John Belushi's iconic party character. The phrase became standard American slang for an avid partygoer.
文化的背景
Era: 1978 onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Pregaming
★★★★★
Drinking alcohol before going out to a bar, club, or even...
Wasted
★★★★★
Extremely drunk to the point of being barely functional.
Tipsy
★★★★★
Slightly drunk — feeling the effects of alcohol but still...
Blacked out
★★★★★
So drunk that you have no memory of what happened — exper...
Lightweight
★★★★★
Someone who gets drunk very quickly or can't handle much ...
Beer pong
★★★★★
A popular American drinking game where players throw ping...
More from Partying & Nightlife