Paper

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Slang for money or cash, used informally across many American dialects.

钱或现金的俚语,在美国各种方言中广泛使用。
Argot para referirse al dinero o al efectivo, usado de manera informal en muchos dialectos del inglés americano.
お金や現金を意味するスラング。アメリカの様々な方言で広く使われる。
돈이나 현금을 의미하는 슬랭. 미국의 다양한 방언에서 널리 사용된다.

'Paper' is a direct reference to paper currency. 'Chasing paper' means pursuing money, and 'paper route' (beyond the literal newspaper delivery) means your hustle or way of making money. It's been a staple of hip-hop vocabulary for decades.

'Paper'直接指的是纸币。'Chasing paper'意思是追求金钱,'paper route'(除了字面上的送报纸之外)指的是你的赚钱门路。几十年来一直是嘻哈音乐中的常用词汇。
'Paper' (papel) es una referencia directa al papel moneda. 'Chasing paper' significa perseguir el dinero, y 'paper route' (más allá del reparto literal de periódicos) significa tu forma de ganarte la vida. Ha sido un término básico del vocabulario hip-hop durante décadas.
「paper(ペーパー)」は紙幣を直接指す言葉。「chasing paper(ペーパーを追いかける)」はお金を追い求めること、「paper route(ペーパールート)」は(新聞配達の意味以外に)稼ぎ方やハッスルの手段を意味する。数十年にわたりヒップホップの定番ボキャブラリー。
'Paper'는 지폐를 직접적으로 가리킨다. 'Chasing paper'는 돈을 추구하는 것을 의미하며, 'paper route'(신문 배달이라는 원래 의미 외에)는 돈을 버는 수단이나 허슬을 뜻한다. 수십 년간 힙합 어휘의 핵심이었다.

例文

  1. I'm just out here chasing paper — bills don't pay themselves.
    我就是在外面赚钱——账单可不会自己付。
    Solo ando por ahí ganando pasta: las facturas no se pagan solas.
    金を稼ぐしかないんだ——請求書は勝手に払われないからね。
    돈을 벌 수밖에 없어 — 청구서가 저절로 납부되지는 않으니까.
  2. He's been getting paper since he was sixteen.
    他从十六岁就开始赚钱了。
    Lleva ganando dinero desde los dieciséis años.
    彼は16歳の頃から稼いでるよ。
    그는 16살 때부터 돈을 벌어왔어.
  3. Don't let anything distract you from your paper.
    别让任何事分散你赚钱的注意力。
    No dejes que nada te distraiga de ganar tu pasta.
    金稼ぎから気をそらすな。
    돈 버는 데서 한눈팔지 마.

発音

使い方ガイド

場面: hip-hop, casual conversation, motivation

トーン: hustler mentality, focused

✓ 正しい言い方

  • Stay focused on your paper.
    专心赚你的钱。
    Céntrate en ganar tu pasta.
    金稼ぎに集中しろよ。
    돈에 집중해(Stay focused on your paper).
  • She's getting paper with her new business.
    她靠新生意赚了不少钱。
    Está ganando pasta con su nuevo negocio.
    彼女は新しいビジネスで稼いでるよ。
    그녀는 새 사업으로 돈을 벌고 있어.

✗ 間違った言い方

  • Could be confusing in academic or office settings where 'paper' literally means documents
    在学术或办公环境中可能会造成混淆,因为'paper'在那些场合字面意思是文件。
    Puede resultar confuso en entornos académicos u oficinas donde 'paper' significa literalmente documentos.
    学術的やオフィスの場では紛らわしい——「paper」が文字通り書類を意味してしまう可能性がある
    학교나 사무실에서는 'paper'가 문자 그대로 서류를 의미하므로 혼동될 수 있음

起源と歴史

A simple reference to paper currency. Used in African American slang since at least the 1980s and heavily featured in hip-hop music throughout the 1990s and 2000s.

文化的背景

Era: 1980s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

A grand ★★★★★ Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ... Hustle ★★★★★ To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ... Side hustle ★★★★★ A secondary job or income source alongside your main empl... Grind ★★★★★ Persistent, hard work, especially repetitive or demanding... Nine-to-five ★★★★★ A regular daytime job with standard office hours; convent... Splurge ★★★★★ To spend a lot of money on something, especially as a treat.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Hustle

"Paper" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料