Papa bear
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
informal
意味: A fiercely protective father who will defend his family at all costs.
一个会不惜一切代价保护家人的护犊子父亲。
Un padre ferozmente protector que defenderá a su familia cueste lo que cueste.
何としてでも家族を守ろうとする、非常に保護欲の強い父親。
어떤 대가를 치르더라도 가족을 지키려는, 강한 보호 본능을 가진 아버지.
Papa bear is the male equivalent of mama bear — a dad who becomes intensely protective when his family is threatened. He might confront a bully's parents, interrogate his daughter's dates, or stand guard at school events. It conveys strength, watchfulness, and paternal devotion.
Papa Bear是'Mama Bear'的男性版——一个在家人受到威胁时会变得极度保护欲爆发的父亲。他可能会去找霸凌者的家长理论、盘问女儿的约会对象,或者在学校活动上站岗守护。这个词传达的是力量感、警觉性和父爱。
Papa bear es el equivalente masculino de mama bear: un padre que se vuelve intensamente protector cuando su familia se ve amenazada. Puede enfrentarse a los padres de un acosador, interrogar a los pretendientes de su hija o montar guardia en los eventos del colegio. Transmite fuerza, vigilancia y devoción paterna.
「パパ・ベア」はママ・ベアの男性版で、家族が脅かされると激しく保護的になる父親のこと。いじめっ子の親に直談判したり、娘のデート相手を問い詰めたり、学校行事で目を光らせたりする。強さ、警戒心、そして父親としての愛情深さを表す。
파파 베어는 마마 베어의 남성 버전으로 — 가족이 위협받을 때 강렬하게 보호하는 아빠이다. 따돌림하는 아이의 부모에게 따지거나, 딸의 데이트 상대를 심문하거나, 학교 행사에서 경비를 서기도 한다. 힘, 경계심, 부성애를 전달하는 표현이다.
例文
- Don't mess with his kids — he goes full papa bear. 别惹他的孩子——他会立刻变成护犊子模式。No te metas con sus hijos: se pone en modo papá oso total.彼の子供たちに手を出すな — 完全にパパ・ベアモードになるぞ。그의 아이들한테 손대지 마 — 완전 파파 베어 모드가 돼.
- My dad is such a papa bear. He waited up until I got home from prom. 我爸就是个护犊子老爸。高中舞会那天他一直等我到家。Mi padre es un auténtico papá oso. Se quedó despierto hasta que volví del baile de graduación.うちのお父さんは本当にパパ・ベアなんだ。プロムから帰るまで起きて待っていてくれた。우리 아빠는 진짜 파파 베어야. 프롬에서 돌아올 때까지 안 자고 기다렸어.
- He went papa bear mode when he found out someone was bullying his son. 他发现有人欺负他儿子时,直接进入了护犊子模式。Se activó en modo papá oso cuando se enteró de que alguien estaba acosando a su hijo.息子がいじめられていると知った時、彼はパパ・ベアモードに突入した。아들이 괴롭힘을 당하고 있다는 걸 알았을 때, 그는 파파 베어 모드에 돌입했어.
発音
使い方ガイド
場面: fatherhood, family protection, social media
トーン: proud, protective
✓ 正しい言い方
- He's a total papa bear.他是个十足的护犊子老爸。Es un papá oso total.彼は完全にパパ・ベアタイプだ。그는 완전 파파 베어야.
- Papa bear mode: activated.护犊子模式:已激活。Modo papá oso: activado.パパ・ベアモード:発動。파파 베어 모드: 발동.
✗ 間違った言い方
- Don't confuse being a papa bear with being controlling — protection and control are different不要把护犊子和控制欲混为一谈——保护和控制是两码事No confundas ser un papá oso con ser controlador: protección y control son cosas distintasパパ・ベアであることと支配的であることを混同しないこと — 保護と支配は別物파파 베어인 것과 통제적인 것을 혼동하지 말 것 — 보호와 통제는 다르다
起源と歴史
Derived from the same animal behavior metaphor as mama bear — male bears are also fiercely protective. The term gained popularity alongside 'mama bear' in the 2010s as parenting identity culture grew on social media.
文化的背景
Era: 2010s
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Baby daddy
★★★★★
The biological father of a woman's child, especially one ...
Baby mama
★★★★★
The biological mother of a man's child, especially one he...
Black sheep
★★★★★
The odd one out in a family — someone who doesn't fit in ...
Love language
★★★★★
The way a person prefers to express and receive love — su...
Settle down
★★★★★
To stop living a wild or carefree lifestyle and commit to...
Put a ring on it
★★★★★
To propose marriage to someone, or to commit to a relatio...
More from Relationships & Family