Oy vey

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: An exclamation of dismay, frustration, or exasperation — similar to 'oh no' or 'good grief.'

表达沮丧、烦躁或无奈的感叹词——类似于'天哪'或'我的天'。
Exclamación de consternación, frustración o exasperación — similar a 'ay, Dios mío' o 'madre mía'.
落胆、フラストレーション、やれやれという気持ちを表す感嘆詞——「ああもう」「勘弁してよ」に近い。
실망, 좌절, 한탄을 나타내는 감탄사 — '아이고'나 '세상에'에 가깝다.

Oy vey (full form: 'oy vey iz mir' meaning 'oh woe is me') is one of the most expressive exclamations in NYC English. It covers everything from mild annoyance to deep exasperation. It's often accompanied by a sigh, a face-palm, or throwing one's hands up. Non-Jewish New Yorkers use it freely.

Oy vey(完整形式:'oy vey iz mir',意为'我好苦啊')是纽约英语中最有表现力的感叹词之一。它涵盖从轻微的恼怒到深深的无奈。使用时通常伴随着叹气、捂脸或举手投降的动作。非犹太裔的纽约人也广泛使用这个表达。
Oy vey (forma completa: 'oy vey iz mir', que significa 'ay de mí') es una de las exclamaciones más expresivas del inglés de NYC. Abarca desde la molestia leve hasta la exasperación profunda. Suele ir acompañada de un suspiro, llevarse la mano a la cara o alzar las manos. Los neoyorquinos no judíos la usan con total naturalidad.
Oy vey(完全形は「oy vey iz mir」=「ああ、なんてこった」)はNYC英語で最も表現力豊かな感嘆詞の一つ。軽い苛立ちから深い疲弊まであらゆるものをカバーする。ため息、顔を覆う仕草、両手を上げるジェスチャーを伴うことが多い。ユダヤ系でないニューヨーカーも自然に使う。
Oy vey(전체 형태: 'oy vey iz mir', '아이고 나 죽겠다'의 뜻)는 NYC 영어에서 가장 표현력 넘치는 감탄사 중 하나이다. 가벼운 짜증부터 깊은 한탄까지 모든 것을 담는다. 종종 한숨, 머리 쥐어짜기, 또는 양손 들기를 동반한다. 유대인이 아닌 뉴요커들도 자연스럽게 사용한다.

例文

  1. Oy vey, the subway is delayed again — what else is new?
    Oy vey,地铁又延误了——还能有什么新鲜事?
    Oy vey, otra vez el metro retrasado — ¿qué hay de nuevo?
    Oy vey、また地下鉄が遅延だよ——いつものことだけどさ。
    Oy vey, 또 지하철이 지연이야 — 뭐 새로울 게 있겠어.
  2. She told me the repair bill and I was like, oy vey.
    她告诉我修理费用时,我的反应就是oy vey。
    Me dijo el presupuesto de la reparación y yo pensé: oy vey.
    修理代を聞いて、oy veyって感じだったよ。
    수리비를 듣고 oy vey 하는 심정이었어.
  3. Oy vey, I just realized I left my wallet at the restaurant.
    Oy vey,我刚发现钱包忘在餐厅了。
    Oy vey, acabo de darme cuenta de que me dejé la cartera en el restaurante.
    Oy vey、財布をレストランに忘れてきちゃった。
    Oy vey, 지갑을 레스토랑에 두고 온 걸 이제 알았어.

発音

使い方ガイド

場面: expressing frustration, casual conversation, reactions

トーン: exasperated, dramatic

✓ 正しい言い方

  • Oy vey, what a day.
    Oy vey,真是漫长的一天。
    Oy vey, menudo día.
    Oy vey、なんて一日だ。
    Oy vey, 오늘 정말 힘들다.
  • Oy vey, not again.
    Oy vey,又来了。
    Oy vey, otra vez no.
    Oy vey、またかよ。
    Oy vey, 또야.

✗ 間違った言い方

  • Don't use mockingly to imitate Jewish speech patterns — it's fine as a natural exclamation but not as a caricature
    不要用来嘲弄犹太人的说话方式——作为自然的感叹词使用没问题,但不要用作讽刺模仿
    No lo uses de forma burlona para imitar patrones de habla judíos — está bien como exclamación natural, pero no como caricatura
    ユダヤ人の話し方を真似てからかうように使わないこと——自然な感嘆詞としては問題ないが、カリカチュアとして使うのは不適切
    유대인의 말투를 조롱하듯 사용하지 말 것 — 자연스러운 감탄사로 쓰는 건 괜찮지만 희화화하는 것은 안 된다

起源と歴史

From the Yiddish 'oy vey' (אוי וויי), meaning 'oh woe' or 'oh pain.' One of the most widely recognized Yiddish expressions worldwide, thoroughly integrated into New York City English and increasingly into general American English.

文化的背景

Era: Early 20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: New York City — Yiddish-origin, recognized nationally

このトピックの他の表現

The city ★★★★★ Manhattan — used by people in the outer boroughs, suburbs... Fuggedaboutit ★★★★★ Forget about it — a multi-purpose expression that can mea... Pie (pizza) ★★★★★ A whole pizza — in NYC, ordering a 'pie' means a full piz... Slice ★★★★★ A single piece of pizza, sold individually at NYC pizza s... The train ★★★★★ The subway — New Yorkers call the subway 'the train,' not... Uptown ★★★★★ The northern part of Manhattan; also used as a direction ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Northeast / NYC

"Oy vey" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料