Open bar

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A bar at an event where all drinks are free, usually paid for by the host.

活动中所有饮品免费的吧台,通常由主办方买单。
Una barra en un evento donde todas las bebidas son gratis, normalmente pagadas por el anfitrión.
イベントで全ドリンクが無料のバー。通常、主催者が費用を負担する。
이벤트에서 모든 음료가 무료인 바. 보통 주최자가 비용을 부담한다.

An open bar is the holy grail of American events. When an invitation says 'open bar,' attendance triples. The host pays a flat fee or tab, and guests drink for free. Open bars are common at weddings, corporate events, and fundraisers. The opposite is a 'cash bar' where guests pay for their own drinks.

免费畅饮(open bar)是美国各种活动的圣杯。当邀请函上写着'open bar'的时候,出席率会翻三倍。主办方支付固定费用或包场费,宾客免费喝。免费畅饮在婚礼、公司活动和筹款晚会上很常见。相反的是'cash bar',即宾客自己买单。
La barra libre es el santo grial de los eventos estadounidenses. Cuando una invitación dice 'open bar', la asistencia se triplica. El anfitrión paga una tarifa fija o una cuenta, y los invitados beben gratis. Las barras libres son habituales en bodas, eventos corporativos y galas benéficas. Lo contrario es un 'cash bar', donde los invitados pagan sus propias bebidas.
オープンバーはアメリカのイベントにおける最高の目玉。招待状に「オープンバー」と書いてあれば出席率は3倍になる。主催者が定額またはタブを支払い、ゲストは無料で飲める。オープンバーは結婚式、企業イベント、チャリティーイベントでよく見られる。反対は「キャッシュバー」で、ゲストが自分のドリンク代を払う。
오픈 바는 미국 이벤트의 꿈과 같은 존재다. 초대장에 '오픈 바'라고 적혀 있으면 참석률이 세 배로 뛴다. 주최자가 일괄 요금이나 탭을 부담하고, 손님들은 무료로 마신다. 오픈 바는 결혼식, 회사 행사, 기금 모금 행사에서 흔하다. 반대는 손님이 자기 음료값을 내는 '캐시 바'다.

例文

  1. The wedding has an open bar — we're definitely going.
    婚礼有免费畅饮——我们肯定要去。
    La boda tiene barra libre: vamos seguro.
    結婚式はオープンバーだって — 絶対行くよ。
    결혼식이 오픈 바래 — 무조건 가야지.
  2. I heard the company holiday party has an open bar this year.
    听说今年公司年会有免费畅饮。
    He oído que la fiesta de Navidad de la empresa tiene barra libre este año.
    今年の会社のホリデーパーティーはオープンバーらしいよ。
    올해 회사 홀리데이 파티가 오픈 바라고 들었어.
  3. People always drink too much at open bars because it's free.
    免费畅饮的时候大家总是喝太多,因为不要钱嘛。
    La gente siempre bebe de más en las barras libres porque es gratis.
    オープンバーだとタダだから、みんないつも飲みすぎるんだよね。
    오픈 바에서는 공짜니까 다들 항상 너무 많이 마셔.

発音

使い方ガイド

場面: weddings, corporate events, parties

トーン: excited, appreciative

✓ 正しい言い方

  • Is it an open bar?
    是免费畅饮吗?
    ¿Es barra libre?
    オープンバーなの?
    오픈 바야?
  • Open bar all night!
    今晚全场畅饮!
    ¡Barra libre toda la noche!
    一晩中オープンバーだよ!
    밤새 오픈 바!

✗ 間違った言い方

  • Don't abuse an open bar — the host is paying, so excessive drinking is rude
    别滥用免费畅饮——买单的是主办方,喝太多是不礼貌的
    No abuses de la barra libre: el anfitrión está pagando, así que beber en exceso es una falta de respeto.
    オープンバーを悪用しないこと — 主催者が支払っているので、過度な飲酒は失礼にあたる
    오픈 바를 남용하지 마세요 — 주최자가 비용을 부담하는 것이므로 과음은 실례입니다

起源と歴史

Standard American hospitality term. The concept has been part of American event culture for decades, with the term becoming a major selling point for events.

文化的背景

Era: Modern

Generation: All ages (21+)

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Pregaming ★★★★★ Drinking alcohol before going out to a bar, club, or even... Wasted ★★★★★ Extremely drunk to the point of being barely functional. Tipsy ★★★★★ Slightly drunk — feeling the effects of alcohol but still... Blacked out ★★★★★ So drunk that you have no memory of what happened — exper... Lightweight ★★★★★ Someone who gets drunk very quickly or can't handle much ... Beer pong ★★★★★ A popular American drinking game where players throw ping...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Partying & Nightlife

"Open bar" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料