One-hit wonder
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
意味: An artist or act known for only a single popular song, never achieving that level of success again.
只有一首歌走红、之后再也没能达到同样成功水平的艺人或组合。
Un artista o grupo conocido por una sola canción popular, sin volver a alcanzar jamás ese nivel de éxito.
たった1曲のヒットだけで知られ、その後同じレベルの成功を二度と収められなかったアーティストやグループのこと。
단 하나의 인기곡으로만 알려진 아티스트나 그룹. 그 이후로는 같은 수준의 성공을 거두지 못한 경우.
A one-hit wonder has one massive hit but can't replicate it. Classic examples include Vanilla Ice ('Ice Ice Baby'), Dexys Midnight Runners ('Come On Eileen'), and Gotye ('Somebody That I Used to Know'). The term has expanded beyond music to describe anyone who achieves brief fame.
One-hit wonder指有一首大热单曲但无法复制成功的艺人。经典例子包括Vanilla Ice(《Ice Ice Baby》)、Dexys Midnight Runners(《Come On Eileen》)和Gotye(《Somebody That I Used to Know》)。这个词已经超越音乐领域,用来形容任何短暂成名的人。
Un one-hit wonder tiene un éxito masivo pero no consigue repetirlo. Ejemplos clásicos son Vanilla Ice («Ice Ice Baby»), Dexys Midnight Runners («Come On Eileen») y Gotye («Somebody That I Used to Know»). El término se ha ampliado más allá de la música para describir a cualquiera que alcanza una fama efímera.
one-hit wonderとは、1曲だけ大ヒットを飛ばしたものの、それを再現できなかったアーティストのこと。代表的な例にはヴァニラ・アイス(「Ice Ice Baby」)、デキシーズ・ミッドナイト・ランナーズ(「Come On Eileen」)、ゴティエ(「Somebody That I Used to Know」)などがある。この表現は音楽の枠を超え、一時的な名声を得ただけの人全般を指すようになった。
원히트원더는 한 곡의 대히트를 쳤지만 그것을 재현하지 못한 경우다. 대표적인 예로 바닐라 아이스('Ice Ice Baby'), 덱시스 미드나잇 러너스('Come On Eileen'), 고티에('Somebody That I Used to Know')가 있다. 이 용어는 음악을 넘어 짧은 명성을 얻은 모든 사람을 묘사하는 데 확장되었다.
例文
- He was a one-hit wonder — that song was everywhere and then he just disappeared. 他就是个一hit歌手——那首歌到处都在放,然后他就消失了。Fue un artista de un solo éxito — aquella canción sonaba en todas partes y luego simplemente desapareció.彼は一発屋だった——あの曲はどこでも流れてたのに、その後ぱったり消えた。그는 원히트원더였어 — 그 노래는 어디서나 들렸는데, 그 후로 완전히 사라졌어.
- Don't be a one-hit wonder — you need to keep innovating. 别做一hit歌手——你得不断创新才行。No seas un artista de un solo éxito — tienes que seguir innovando.一発屋で終わるなよ——常に新しいことに挑戦し続けないと。원히트원더로 끝나지 마 — 계속 혁신해야 해.
- Some one-hit wonders actually had great albums that nobody listened to. 有些一hit歌手其实出过很棒的专辑,只是没人听而已。Algunos artistas de un solo éxito en realidad sacaron álbumes geniales que nadie escuchó.一発屋の中には、実は誰も聴かなかっただけで素晴らしいアルバムを出してた人もいる。원히트원더 중에는 사실 아무도 안 들었을 뿐 훌륭한 앨범을 냈던 사람들도 있어.
発音
使い方ガイド
場面: music discussion, pop culture, business
トーン: descriptive, sometimes dismissive
✓ 正しい言い方
- They were a total one-hit wonder.他们完全就是一hit歌手。Fueron totalmente un grupo de un solo éxito.あの人たちは完全に一発屋だったね。그들은 완전 원히트원더였어.
- He doesn't want to be a one-hit wonder.他不想做一hit歌手。No quiere ser un artista de un solo éxito.一発屋で終わりたくないんだ。그는 원히트원더가 되고 싶지 않아 해.
✗ 間違った言い方
- Calling an artist a one-hit wonder to their face is insulting — it dismisses their entire career当面叫一个艺人one-hit wonder是侮辱性的——这等于否定了他们的整个职业生涯Llamar a un artista «one-hit wonder» a la cara es un insulto — desestima toda su carreraアーティスト本人にone-hit wonderと言うのは侮辱にあたる——キャリア全体を否定することになる아티스트 면전에서 원히트원더라고 하면 모욕적이야 — 그들의 전체 커리어를 무시하는 거니까
起源と歴史
Coined in the American music industry, the term became widespread in the 1980s-90s. The concept reflects the music industry's hit-driven culture where follow-up success is never guaranteed.
文化的背景
Era: 1980s-1990s
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Jam
★★★★★
A song you really enjoy, or to play music and have a good...
Mic drop
★★★★★
A dramatic gesture of dropping the microphone after makin...
Collab
★★★★★
A collaboration between two or more artists on a song, pr...
Throwback
★★★★★
Something from the past, especially a song, show, or cult...
Old school
★★★★★
Classic, traditional, or from an earlier era — used with ...
Guilty pleasure
★★★★★
Something you enjoy but feel embarrassed about admitting ...
More from Music & Entertainment