On God

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: I swear — used to emphasize that you're being completely truthful or serious.

我发誓——用来强调自己说的完全是实话,或者非常认真。
Lo juro — se usa para enfatizar que estás diciendo la verdad absoluta o que vas completamente en serio.
マジで誓う——完全に本当のことを言っている、または本気であることを強調する表現。
맹세코 — 완전히 진실을 말하고 있거나 진심이라는 것을 강조하는 표현.

On God is a declaration of sincerity, like swearing on something sacred. It's stronger than 'for real' and implies you'd stake your honor on what you're saying. While it references God, it's used casually and isn't considered particularly religious in context. Often abbreviated as 'ONG' in texts. It can also express strong agreement or frustration.

On God是一种表达真诚的宣言,就像对着神圣的东西发誓。它比'for real'更强烈,意味着你愿意以名誉担保。虽然提到了上帝,但在语境中使用得很随意,并不被认为特别具有宗教色彩。在短信中常缩写为'ONG'。它也可以表达强烈的赞同或不满。
On God es una declaración de sinceridad, como jurar por algo sagrado. Es más fuerte que 'for real' e implica que apostarías tu honor por lo que estás diciendo. Aunque hace referencia a Dios, se usa de forma casual y no se considera particularmente religioso en contexto. A menudo se abrevia como 'ONG' en mensajes. También puede expresar acuerdo fuerte o frustración.
On Godは誠実さの宣言で、何か神聖なものに誓うようなもの。「for real」よりも強く、自分の名誉を賭けてもいいという意味合いがある。神に言及しているが、カジュアルに使われ、特に宗教的な意味合いはない。テキストでは「ONG」と略されることも。強い同意やフラストレーションを表すのにも使われる。
On God은 진심의 선언으로, 신성한 것에 걸고 맹세하는 것과 같다. 'for real'보다 강하며, 자신이 하는 말에 명예를 걸겠다는 의미이다. 신을 언급하지만 일상적으로 사용되며, 문맥상 특별히 종교적으로 받아들여지지는 않는다. 문자에서 'ONG'으로 줄여 쓰기도 한다. 강한 동의나 좌절감을 표현할 때도 쓴다.

例文

  1. On God, that was the best pizza I've ever had.
    On God,那是我吃过最好吃的披萨。
    On God, esa fue la mejor pizza que he comido en mi vida.
    On God、今まで食べた中で一番うまいピザだった。
    On God, 지금까지 먹은 것 중 최고의 피자였어.
  2. I didn't take your charger, on God.
    我没拿你的充电器,on God。
    No te he cogido el cargador, on God.
    お前の充電器取ってないよ、on God。
    네 충전기 안 가져갔어, on God.
  3. On God, if I have to sit through one more meeting today, I'm leaving.
    On God,今天要是再开一个会,我就走人了。
    On God, como tenga que aguantar otra reunión más hoy, me largo.
    On God、今日もう一回会議に出ないといけないなら帰る。
    On God, 오늘 회의 하나만 더 앉아 있어야 하면 나 간다.

発音

使い方ガイド

場面: emphatic statements, casual conversation, social media

トーン: serious, emphatic

✓ 正しい言い方

  • On God, I'm telling the truth.
    On God,我说的是真的。
    On God, estoy diciendo la verdad.
    On God、本当のことを言ってる。
    On God, 진짜 사실이야.
  • That test was hard, on God.
    那个考试太难了,on God。
    Ese examen fue difícil, on God.
    あのテスト難しかった、on God。
    그 시험 어려웠어, on God.

✗ 間違った言い方

  • Be mindful in religious contexts — some people may find casual use of 'on God' disrespectful
    在宗教场合注意一下——有些人可能会觉得随意使用'on God'是不尊重的
    Ten cuidado en contextos religiosos — algunas personas pueden considerar irrespetuoso el uso casual de 'on God'
    宗教的な場面では注意——「on God」を軽々しく使うことを不敬と感じる人もいる
    종교적인 맥락에서는 주의하자 — 'on God'을 가볍게 쓰는 것을 불경하게 여기는 사람도 있다

起源と歴史

Rooted in AAVE and hip-hop culture, where swearing 'on God' has been used for emphasis for decades. Became mainstream Gen Z slang in the late 2010s and early 2020s, popularized through music and social media.

文化的背景

Era: 2010s-present

Generation: Gen Z

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Yeet ★★★★★ To throw something with force and enthusiasm, or an excla... Bet ★★★★★ An expression of agreement, confirmation, or acceptance —... Understood the assignment ★★★★★ Successfully executed a task, look, or performance — nail... Rent-free ★★★★★ Occupying someone's thoughts constantly — living in their... Say less ★★★★★ I understand completely — no further explanation needed. ... It's giving ★★★★★ It's radiating a particular energy, vibe, or aesthetic — ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Gen Z & Modern Slang

"On God" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料