Mood
意味: A one-word response meaning 'that's relatable' or 'I feel the same way.'
Using 'mood' as a standalone response became a signature internet-age expression. When someone shares a feeling, image, or situation and you reply 'mood,' you're saying it perfectly captures your own emotional state. It evolved from 'big mood' (extremely relatable) and is similar to 'same' but with more emotional weight.
例文
- I just want to sleep for twelve hours.' 'Mood. 我就想睡它个十二个小时。''太有共鸣了。Solo quiero dormir doce horas.' 'Totalmente.「12時間くらい寝たい。」「わかる。」12시간 정도 자고 싶다.' '완전 공감.
- This picture of a cat staring at the rain is such a mood. 这张猫盯着雨看的照片,简直就是我现在的心情。Esta foto de un gato mirando la lluvia refleja exactamente mi estado de ánimo.雨を見つめてる猫のこの写真、まさに今の気分。비를 바라보는 고양이 사진, 완전 내 기분 그 자체.
- Monday mornings are a whole mood, honestly. 周一早上真的就是那种心情,说实话。Los lunes por la mañana son todo un estado de ánimo, la verdad.月曜の朝ってまさにそういう気分だよね、正直。월요일 아침은 그 자체로 하나의 기분이야, 솔직히.
発音
使い方ガイド
場面: relatability, internet culture, emotions
トーン: relatable, casual
✓ 正しい言い方
- Mood.太有共鸣了。Totalmente.Mood.(わかる。)완전 공감.
- That's such a mood.这也太有共鸣了吧。Eso describe exactamente cómo me siento.That's such a mood.(めっちゃわかる。)그거 완전 내 기분이야.
✗ 間違った言い方
- Using 'mood' in response to something genuinely sad or serious can come across as flippant在别人说真正伤心或严肃的事情时用'mood'回应,会显得不当回事Usar 'mood' en respuesta a algo genuinamente triste o serio puede parecer frívolo本当に悲しいことや深刻なことに対して「mood」と返すと軽薄に聞こえることがある진지하게 슬프거나 심각한 상황에 'mood'라고 답하면 가볍게 여기는 것처럼 보일 수 있다
起源と歴史
Emerged from Black Twitter and Tumblr culture in the mid-2010s. Using 'mood' or 'big mood' as a standalone response to relatable content quickly spread across all social media platforms and into spoken American English.
文化的背景
Era: 2015 onwards
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Universal
このトピックの他の表現
More from Everyday Expressions