Mama bear

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A fiercely protective mother who will defend her children at all costs.

不惜一切代价保护孩子的彪悍母亲。
Una madre ferozmente protectora que defenderá a sus hijos cueste lo que cueste.
何が何でも子どもを守る、激しく保護的な母親。
무슨 일이 있어도 자녀를 지키려는 강하고 보호적인 어머니.

Mama bear describes a mother who becomes aggressive or intensely protective when she perceives a threat to her children. It's usually used as a compliment — implying strength, loyalty, and ferocity. Many American moms embrace this identity proudly, especially on social media.

Mama bear形容一个在察觉到孩子受到威胁时会变得极具攻击性和保护性的母亲。这通常是一种赞美——意味着坚强、忠诚和凶猛。很多美国妈妈在社交媒体上自豪地认同这一身份。
Mama bear describe a una madre que se vuelve agresiva o intensamente protectora cuando percibe una amenaza contra sus hijos. Normalmente se usa como un cumplido — implicando fuerza, lealtad y fiereza. Muchas madres estadounidenses abrazan esta identidad con orgullo, especialmente en las redes sociales.
ママベアは、子どもへの脅威を感じた時に攻撃的または強烈に保護的になる母親を表す。通常は褒め言葉として使われ、強さ、忠誠心、激しさを暗示する。多くのアメリカのお母さんたちがこのアイデンティティを誇りに思っており、特にSNSで自認している。
마마 베어는 자녀에게 위협을 느끼면 공격적이거나 강렬하게 보호적이 되는 어머니를 묘사한다. 보통 칭찬으로 사용되며 — 강인함, 충성심, 맹렬함을 암시한다. 많은 미국 엄마들이 특히 SNS에서 이 정체성을 자랑스럽게 받아들인다.

例文

  1. Don't mess with her kids — she's a total mama bear.
    别惹她的孩子——她是个十足的护崽狂魔。
    No te metas con sus hijos — es una mama bear total.
    彼女の子どもには手を出さない方がいい——完全なママベアだから。
    그녀 아이들한테 손대지 마 — 완전 마마 베어니까.
  2. My mama bear instincts kicked in when I saw that kid pushing my son.
    看到那个孩子推我儿子的时候,我的护崽本能一下子就被激发了。
    Mi instinto de mama bear se activó cuando vi a ese niño empujando a mi hijo.
    うちの子を押してる子を見た時、ママベアの本能が目覚めた。
    우리 아이를 밀치는 애를 봤을 때 마마 베어 본능이 발동했어.
  3. She went full mama bear at the school board meeting and demanded answers.
    她在校董会议上完全变成护崽狂魔模式,要求给出解释。
    Se convirtió en una mama bear en toda regla en la reunión del consejo escolar y exigió respuestas.
    彼女は教育委員会の会議でフルパワーのママベアになって、説明を要求した。
    그녀는 교육위원회 회의에서 완전 마마 베어 모드가 되어서 답변을 요구했어.

発音

使い方ガイド

場面: parenting, social media, family

トーン: proud, protective

✓ 正しい言い方

  • She's a total mama bear.
    她完全是个护崽狂魔。
    Es una mama bear total.
    彼女は完全なママベアだよ。
    그녀는 완전 마마 베어야.
  • My mama bear instincts kicked in.
    我的护崽本能被激发了。
    Se me activó el instinto de mama bear.
    ママベアの本能が目覚めた。
    마마 베어 본능이 발동했어.

✗ 間違った言い方

  • Don't use it mockingly toward an overprotective parent — many women take pride in it
    不要用嘲讽的语气对过度保护的家长说这个词——很多女性以此为荣
    No lo uses de forma burlona con una madre sobreprotectora — muchas mujeres se enorgullecen de ello
    過保護な親に対して嘲笑的に使わないこと——多くの女性がこの呼び名を誇りに思っている
    과보호하는 부모를 비꼬면서 사용하지 마세요 — 많은 여성들이 이 표현에 자부심을 느낍니다

起源と歴史

Derived from the well-known behavior of female bears being extremely protective of their cubs. Has been used in American English since at least the mid-20th century, but became a widespread identity label for mothers in the 2010s, especially on social media and parenting blogs.

文化的背景

Era: 2010s (mainstream)

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Baby daddy ★★★★★ The biological father of a woman's child, especially one ... Baby mama ★★★★★ The biological mother of a man's child, especially one he... Black sheep ★★★★★ The odd one out in a family — someone who doesn't fit in ... Love language ★★★★★ The way a person prefers to express and receive love — su... Settle down ★★★★★ To stop living a wild or carefree lifestyle and commit to... Put a ring on it ★★★★★ To propose marriage to someone, or to commit to a relatio...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Relationships & Family

"Mama bear" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料