Lollygag
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
informal
意味: To dawdle, waste time, or move aimlessly without purpose.
磨蹭,浪费时间,漫无目的地闲逛。
Remolonear, perder el tiempo o deambular sin rumbo.
ぐずぐずする。時間を無駄にする。目的もなくぶらぶらする。
꾸물거리다. 시간을 낭비하다. 목적 없이 어슬렁거리다.
Lollygagging means wasting time or moving along at a lazy pace when you should be doing something productive. A Southern parent might tell kids to 'quit lollygaggin'' when they're taking forever to get ready. It's gentler than 'stop wasting time' and more playful.
Lollygagging意思是浪费时间或者慢吞吞地走,该干正事的时候却不干。南方的家长可能会对磨磨蹭蹭的孩子说'quit lollygaggin''。它比'别浪费时间了'更温和,也更有趣。
Lollygagging significa perder el tiempo o moverse a paso de tortuga cuando deberías estar haciendo algo productivo. Un padre sureño podría decirles a sus hijos que dejen de 'lollygaggin'' cuando tardan una eternidad en prepararse. Es más suave que 'deja de perder el tiempo' y más juguetón.
Lollygaggingは、やるべきことがあるのにだらだらとゆっくり動いたり時間を無駄にすること。南部の親が子どもに準備が遅いとき「quit lollygaggin'(ぐずぐずするな)」と言うことがある。「時間を無駄にするな」よりも穏やかで、より遊び心のある表現。
Lollygagging은 뭔가 생산적인 일을 해야 할 때 시간을 낭비하거나 느릿느릿 움직이는 것이다. 남부 부모는 아이들이 준비하느라 한참 걸릴 때 'quit lollygaggin''이라고 말할 수 있다. '시간 낭비하지 마'보다 부드럽고 더 장난스러운 표현이다.
例文
- Quit lollygagging and get in the car — we're late for church. 别磨蹭了,赶紧上车——去教堂要迟到了。Deja de remolonear y sube al coche, que llegamos tarde a la iglesia.ぐずぐずしないで車に乗りなさい——教会に遅れるわよ。꾸물거리지 말고 차에 타 — 교회에 늦겠어.
- He spent the whole afternoon lollygagging around the hardware store. 他一下午都在五金店里瞎逛。Se pasó toda la tarde dando vueltas por la ferretería sin hacer nada.彼は午後ずっとホームセンターでぶらぶらしていた。그는 오후 내내 철물점에서 어슬렁거렸다.
- Stop lollygagging and help me carry these groceries. 别磨蹭了,快来帮我拎这些东西。Deja de remolonear y ayúdame a llevar estas bolsas de la compra.ぐずぐずしてないでこの買い物袋を運ぶの手伝ってよ。꾸물대지 말고 이 장바구니 나르는 거 좀 도와줘.
発音
使い方ガイド
場面: scolding, impatience, dawdling
トーン: impatient, playful
✓ 正しい言い方
- Quit lollygagging!别磨蹭了!¡Deja de remolonear!Quit lollygagging!(ぐずぐずするな!)꾸물거리지 마!
- Stop lollygagging around.别在那儿瞎晃悠了。Deja de dar vueltas sin hacer nada.Stop lollygagging around.(ぶらぶらしてないで)어슬렁거리지 말고.
✗ 間違った言い方
- Don't use for genuine rest — lollygagging implies wasting time when there's something to be done不要用于真正的休息——lollygagging暗示在该做事的时候浪费时间No se usa para el descanso legítimo; lollygagging implica perder el tiempo cuando hay algo que hacer本当の休息に対しては使わない——lollygaggingはやるべきことがある時に時間を浪費していることを暗示する진짜 쉬고 있는 것에 대해 쓰지 않는다 — lollygagging은 해야 할 일이 있을 때 시간을 낭비하는 것을 뜻한다
起源と歴史
First appeared in American English in the 1860s. The exact origin is uncertain — it may be related to the British dialect word 'lolly' (tongue) combined with 'gag.' It was used by the military to describe soldiers wasting time.
文化的背景
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Throughout the South
このトピックの他の表現
Bless your heart
★★★★★
A Southern expression that can convey genuine sympathy or...
Fixin' to
★★★★★
About to do something; getting ready to take an action.
Coke (generic)
★★★★★
Any soft drink or soda, regardless of brand — used as a g...
Sweet tea
★★★★★
Cold tea that is heavily sweetened with sugar while still...
Supper
★★★★★
A regional term for the evening meal, used mainly in the ...
Ain't
★★★★★
A contraction for 'am not,' 'is not,' 'are not,' 'has not...
More from Regional: Southern