Keeping it casual

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Maintaining a relaxed, uncommitted approach to dating without pursuing a serious relationship.

保持一种轻松的、不做承诺的约会方式,不追求认真的恋爱关系。
Mantener un enfoque relajado y sin compromiso en las citas, sin buscar una relación seria.
真剣な関係を求めず、気楽でコミットメントのないデートのアプローチを保つこと。
진지한 관계를 추구하지 않고, 가볍고 부담 없는 데이트 방식을 유지하는 것.

Keeping it casual means you're dating or spending time with someone without the expectation of commitment. It implies enjoying each other's company without the pressure of labels, future planning, or exclusivity. It's a common arrangement in modern American dating, though it often becomes complicated when one person develops stronger feelings.

保持随意意味着你和某人约会或相处,但没有承诺的期望。这意味着享受彼此的陪伴,没有标签、未来规划或排他性的压力。这在现代美国约会中是很常见的安排,不过当其中一方产生更深的感情时,往往会变得复杂。
Ir sin compromiso significa que estás saliendo o pasando tiempo con alguien sin la expectativa de formalizar nada. Implica disfrutar de la compañía del otro sin la presión de etiquetas, planes de futuro o exclusividad. Es un acuerdo habitual en las citas modernas en Estados Unidos, aunque a menudo se complica cuando una de las dos personas empieza a sentir algo más fuerte.
「keeping it casual」は、コミットメントの期待なしにデートしたり一緒に時間を過ごすことを意味する。ラベルや将来の計画、独占性のプレッシャーなしにお互いの時間を楽しむことを暗示する。現代のアメリカのデート文化ではよくある取り決めだが、片方がより強い感情を抱くようになると複雑になることが多い。
가볍게 만난다는 것은 헌신에 대한 기대 없이 데이트하거나 시간을 보내는 것을 뜻한다. 관계의 이름표, 미래 계획, 독점적 관계에 대한 부담 없이 서로의 시간을 즐기는 것이다. 현대 미국 데이트 문화에서 흔한 형태이지만, 한 쪽이 더 깊은 감정을 갖게 되면 복잡해지는 경우가 많다.

例文

  1. We're keeping it casual for now — neither of us wants anything serious.
    我们现在保持随意——两个人都不想要认真的关系。
    De momento vamos sin compromiso — ninguno de los dos quiere nada serio.
    今はお互い気楽にやってるよ——二人とも真剣なものは求めてないから。
    지금은 가볍게 만나는 중이야——둘 다 진지한 건 원하지 않거든.
  2. She said she wants to keep things casual, but I'm catching feelings.
    她说想保持随意,但我已经开始动心了。
    Ella dijo que quería ir sin compromiso, pero yo estoy empezando a pillarme.
    彼女は気楽でいたいって言ったけど、僕は本気になりかけてるんだ。
    그녀가 가볍게 만나자고 했는데, 나는 점점 감정이 생기고 있어.
  3. I'm just keeping it casual this summer — no commitments.
    这个夏天我就随便处处——不搞束缚。
    Este verano voy sin ataduras — nada de compromisos.
    この夏は気楽にいくよ——束縛なしで。
    이번 여름은 가볍게 갈 거야——구속 없이.

発音

使い方ガイド

場面: dating, relationship discussions, texting

トーン: relaxed, noncommittal

✓ 正しい言い方

  • Let's keep it casual.
    我们随意处处吧。
    Vamos sin compromiso.
    気楽にいこうよ。
    가볍게 만나자.
  • We're keeping things casual for now.
    我们现在就保持随意。
    De momento vamos sin ataduras.
    今のところお互い気楽にやってるよ。
    지금은 가볍게 만나는 중이야.

✗ 間違った言い方

  • Be honest about your intentions — saying 'let's keep it casual' when you want something serious is a form of leading someone on
    要对自己的意图坦诚——当你想要认真关系时却说'保持随意',是一种吊着别人的行为
    Sé sincero con tus intenciones — decir 'vamos sin compromiso' cuando quieres algo serio es una forma de dar falsas esperanzas
    自分の意図に正直であること——本当は真剣な関係が欲しいのに「気楽にいこう」と言うのは、相手を惑わせる行為
    자신의 의도에 대해 솔직해야 한다——진지한 관계를 원하면서 '가볍게 만나자'고 말하는 것은 상대를 속이는 행위다

起源と歴史

Part of the broader casual dating culture that expanded in the 2000s-2010s with the rise of dating apps. The phrase reflects a cultural shift toward more flexible, less defined relationship structures in American dating.

文化的背景

Era: 2000s onwards

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Ghosting ★★★★★ Suddenly cutting off all communication with someone witho... Netflix and chill ★★★★★ An invitation to come over and hook up, disguised as a ca... Boo ★★★★★ A term of endearment for a romantic partner or someone yo... PDA ★★★★★ Public display of affection — physical intimacy shown bet... It's complicated ★★★★★ A vague relationship status indicating an unclear or mess... Shooting your shot ★★★★★ Making a bold attempt to express romantic interest in som...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Social Life & Dating

"Keeping it casual" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料