Jump on the bandwagon

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To join or support something only because it's popular or successful.

仅仅因为某事流行或成功就加入或支持它。
Unirse o apoyar algo solo porque es popular o tiene éxito.
人気があるから、成功しているからという理由だけで何かに便乗すること。
인기 있거나 성공적이라는 이유만으로 무언가에 편승하는 것.

Implies following a trend without genuine conviction — just because others are doing it. Used critically about people who become fans only after a team starts winning, or support a cause only after it becomes trendy. Can be applied to politics, sports, fashion, or any trend.

暗示没有真正的信念就跟随潮流——只是因为别人都在做。用来批评那些只在球队开始赢球后才成为粉丝、或只在某项事业成为时髦话题后才支持的人。可以用于政治、体育、时尚或任何潮流。
Implica seguir una tendencia sin convicción genuina — solo porque otros lo hacen. Se usa de forma crítica con personas que se hacen fans solo cuando un equipo empieza a ganar, o apoyan una causa solo cuando se pone de moda. Se aplica a la política, el deporte, la moda o cualquier tendencia.
本心からの信念なしに、ただ他の人がやっているからという理由でトレンドに乗ることを暗示する。チームが勝ち始めてからファンになる人や、流行ってからしか大義を支持しない人に対して批判的に使われる。政治、スポーツ、ファッション、あらゆるトレンドに適用できる。
진정한 확신 없이 — 다른 사람들이 하고 있다는 이유만으로 트렌드를 따르는 것을 암시한다. 팀이 이기기 시작한 후에야 팬이 되거나, 유행이 된 후에야 어떤 대의를 지지하는 사람들에 대해 비판적으로 사용된다. 정치, 스포츠, 패션, 모든 트렌드에 적용할 수 있다.

例文

  1. Everyone's jumping on the bandwagon now that the team is winning.
    现在球队开始赢球了,大家都来蹭热度了。
    Ahora que el equipo está ganando, todos se suben al carro.
    チームが勝ち始めた途端、みんな便乗してきたね。
    팀이 이기기 시작하니까 다들 편승하고 있어.
  2. I was into this band before everyone jumped on the bandwagon.
    在所有人跟风之前,我就喜欢这个乐队了。
    Yo ya escuchaba a este grupo antes de que todos se subieran al carro.
    みんなが飛びつく前から、このバンドのファンだったんだよ。
    다들 편승하기 전부터 이 밴드 팬이었어.
  3. Companies are jumping on the sustainability bandwagon without actually changing anything.
    企业纷纷跟风可持续发展的潮流,实际上什么都没改变。
    Las empresas se suben al carro de la sostenibilidad sin cambiar realmente nada.
    企業は実際には何も変えずに、サステナビリティの流行に便乗している。
    기업들이 실제로는 아무것도 바꾸지 않으면서 지속 가능성 유행에 편승하고 있어.

発音

使い方ガイド

場面: sports, trends, politics

トーン: critical, dismissive

✓ 正しい言い方

  • Don't just jump on the bandwagon.
    别只是跟风。
    No te subas al carro sin más.
    ただ流行に乗るだけじゃダメだよ。
    그냥 유행에 편승하지 마.
  • She's a bandwagon fan.
    她是个跟风球迷。
    Es una fan de las que se suben al carro.
    彼女はにわかファンだよ。
    그녀는 편승 팬이야.

✗ 間違った言い方

  • Using it against someone genuinely interested in something new comes across as gatekeeping
    用它来针对真正对新事物感兴趣的人,会显得像是在搞圈子门槛
    Usarlo contra alguien genuinamente interesado en algo nuevo suena a querer cerrar puertas
    新しいものに純粋に興味を持っている人に使うと、排他的なゲートキーピングに聞こえる
    새로운 것에 진심으로 관심 있는 사람에게 사용하면 진입 장벽을 세우는 것처럼 들린다

起源と歴史

From 19th-century American politics, when candidates literally rode decorated wagons with brass bands through towns. Supporters would 'jump on' to show allegiance. P.T. Barnum popularized the bandwagon concept for his circus in 1848.

文化的背景

Era: 1840s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

The American Dream ★★★★★ The ideal that every person has the opportunity to achiev... Pull yourself up by your bootstraps ★★★★★ To improve your situation through your own effort, withou... Hit it out of the park ★★★★★ To do something exceptionally well; to greatly exceed exp... Bite the bullet ★★★★★ To endure a painful or difficult situation with courage; ... Cold turkey ★★★★★ To abruptly stop a habit or addiction without gradually r... Not my cup of tea ★★★★★ Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Americana

"Jump on the bandwagon" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料