I'm so done
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
意味: An expression of complete exasperation, frustration, or being fed up with a situation.
表达完全受够了、忍无可忍、对某种情况彻底厌烦的说法。
Una expresión de exasperación total, frustración o hartazgo con una situación.
完全にうんざりしている、もう限界だという気持ちを表す表現。
어떤 상황에 완전히 질려버렸거나, 한계에 도달했다는 것을 표현하는 말.
I'm so done signals that you've reached your breaking point — whether it's with a person, a task, or life in general. Unlike literally quitting, it's usually an emotional declaration. It can express frustration, amusement at absurdity, or dramatic resignation.
I'm so done 表示你已经到了忍耐的极限——无论是对某个人、某件事还是生活本身。和真正放弃不同,它通常只是一种情绪上的宣泄。可以表达挫败感、对荒唐事物的无奈,或者戏剧化的认命。
I'm so done indica que has llegado a tu límite — ya sea con una persona, una tarea o con la vida en general. A diferencia de dejarlo de verdad, suele ser una declaración emocional. Puede expresar frustración, diversión ante lo absurdo o una resignación dramática.
「I'm so done」は限界に達したことを表す。人に対しても、タスクに対しても、人生全般に対しても使える。文字通り辞めるということではなく、たいていは感情的な宣言。フラストレーション、馬鹿馬鹿しさへの呆れ、ドラマチックな諦めを表現できる。
I'm so done은 한계점에 도달했다는 뜻으로, 사람이든 일이든 인생 전반이든 상관없이 쓸 수 있다. 실제로 그만두는 것과는 달리, 보통은 감정적인 선언이다. 좌절감, 황당함에 대한 웃음, 또는 드라마틱한 체념을 표현할 수 있다.
例文
- He showed up an hour late with no apology. I'm so done. 他迟到了一个小时还不道歉。我真的受够了。Llegó una hora tarde sin disculparse. Estoy harto.1時間遅刻して謝りもしなかった。もう無理。그 사람이 사과도 없이 한 시간이나 늦게 왔어. 진짜 더 이상 못 참겠어.
- I'm so done with this semester — I need summer break. 这学期我真的受够了——我需要暑假。Estoy tan harto de este semestre — necesito las vacaciones de verano.この学期にはもううんざり。夏休みが必要。이번 학기 진짜 지긋지긋해 — 여름 방학이 필요해.
- After the third software update crashed my computer, I was so done. 第三次软件更新把我电脑搞崩溃之后,我彻底受够了。Después de que la tercera actualización me colgara el ordenador, estaba totalmente harto.3回目のアップデートでパソコンがクラッシュした後、完全にうんざりした。세 번째 소프트웨어 업데이트가 컴퓨터를 먹통으로 만든 후, 완전히 질려버렸어.
発音
使い方ガイド
場面: social media, texting, casual conversation
トーン: exasperated, dramatic
✓ 正しい言い方
- I'm so done with this day.今天我真的受够了。Estoy tan harto de este día.今日はもう無理。오늘 하루 진짜 더 이상 못 하겠어.
- I'm so done with dating apps.我真的受够交友软件了。Estoy tan harto de las apps de citas.マッチングアプリにはもううんざり。소개팅 앱 진짜 질렸어.
✗ 間違った言い方
- Don't use when actually quitting something important — 'I'm so done with this job' might be taken literally by your boss不要在真正要辞职等重要场合使用——'I'm so done with this job' 可能会被老板当真No lo uses cuando realmente vayas a dejarlo — 'I'm so done with this job' tu jefe podría tomárselo de forma literal本当に重要なことを辞めるときには注意。「この仕事もう無理」は上司に文字通り受け取られるかもしれない실제로 중요한 것을 그만둘 때는 사용하지 말 것 — 'I'm so done with this job'은 상사가 문자 그대로 받아들일 수 있다
起源と歴史
A staple of millennial internet expression from the early 2010s, popularized on Tumblr and Twitter. It became a go-to phrase for dramatizing minor frustrations in a relatable way.
文化的背景
Era: 2010s
Generation: Millennials
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Adulting
★★★★★
The act of behaving like a responsible adult, especially ...
This is fine
★★★★★
A sarcastic expression used when everything is clearly go...
TBH
★★★★★
Abbreviation for 'to be honest,' used to preface a candid...
SMH
★★★★★
Abbreviation for 'shaking my head,' expressing disapprova...
AF
★★★★★
Abbreviation for 'as f***,' used as an intensifier meanin...
YOLO
★★★★★
Abbreviation for 'you only live once,' used to justify sp...
More from Millennial Slang