Honor roll

American Slang Term American ★★★★☆ Common Neutral
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A list of students who have achieved high academic grades during a term.

一学期内取得优异成绩的学生名单。优等生荣誉榜。
Una lista de estudiantes que han obtenido calificaciones académicas altas durante un trimestre o semestre.
学期中に高い成績を収めた生徒の名簿。優等生リスト。
학기 동안 높은 성적을 달성한 학생들의 명단. 우등생 명부.

The honor roll is a prestigious list published by American schools recognizing students with high GPAs. Parents put 'My Child is an Honor Roll Student' bumper stickers on their cars — it's a classic piece of Americana. Making the honor roll is a source of pride and sometimes scholarship eligibility.

Honor roll是美国学校公布的表彰高GPA学生的荣誉榜。家长们会在车上贴'我的孩子是优等生'的保险杠贴纸——这是经典的美国文化特色。上荣誉榜是自豪的来源,有时还与奖学金资格挂钩。
El cuadro de honor es una lista de prestigio publicada por los centros educativos estadounidenses que reconoce a los estudiantes con notas altas. Los padres ponen pegatinas en el coche de «Mi hijo es alumno de honor»: es un clásico de la cultura americana. Entrar en el cuadro de honor es motivo de orgullo y a veces da acceso a becas.
honor rollは、高いGPAを達成した生徒を表彰するためにアメリカの学校が発表する名誉あるリスト。親は車に「うちの子はHonor Roll生徒です」というバンパーステッカーを貼る — これはアメリカ文化の典型的な光景だ。honor rollに載ることは誇りの源であり、奨学金の受給資格にもつながることがある。
Honor roll은 높은 GPA를 가진 학생들을 인정하기 위해 미국 학교가 발표하는 명예로운 명단이다. 부모들은 차에 '우리 아이는 우등생입니다' 범퍼 스티커를 붙인다 — 전형적인 미국 문화의 모습이다. 우등생 명단에 오르는 것은 자부심의 원천이며 때로는 장학금 자격 기준이 되기도 한다.

例文

  1. My daughter made the honor roll again — that's three semesters in a row!
    我女儿又上了优等生榜——这已经连续三个学期了!
    Mi hija ha vuelto a entrar en el cuadro de honor: ¡ya van tres semestres seguidos!
    娘がまた優等生リストに載ったの — これで3学期連続よ!
    딸이 또 우등생 명단에 올랐어 — 3학기 연속이야!
  2. You need a 3.0 GPA to make the honor roll at our school.
    在我们学校,GPA要达到3.0才能上优等生榜。
    Necesitas una media de 3.0 para entrar en el cuadro de honor de nuestro colegio.
    うちの学校では優等生リストに載るにはGPA3.0が必要だ。
    우리 학교에서 우등생 명단에 오르려면 GPA 3.0이 필요해.
  3. Every parent in the carpool lane has an honor roll bumper sticker.
    接送车道上的家长车上都贴着'我的孩子是优等生'的贴纸。
    Todos los padres en la cola del colegio llevan una pegatina de «Mi hijo es alumno de honor».
    送迎レーンの親はみんな「うちの子は優等生」のバンパーステッカーを貼っている。
    등하교 줄에 있는 부모들 차에 다 '우리 아이는 우등생' 범퍼 스티커가 붙어 있어.

発音

使い方ガイド

場面: school, achievement, parenting

トーン: proud, accomplished

✓ 正しい言い方

  • She made the honor roll!
    她上了优等生榜!
    ¡Ha entrado en el cuadro de honor!
    彼女は優等生リストに載ったよ!
    그녀가 우등생 명단에 올랐어!
  • Honor roll students get recognized at the assembly.
    优等生会在全校大会上受到表彰。
    Los alumnos del cuadro de honor son reconocidos en la asamblea.
    優等生リストの生徒は集会で表彰される。
    우등생들은 조회에서 표창을 받아.

✗ 間違った言い方

  • Don't mock the bumper stickers — parents are genuinely proud
    不要嘲笑那些保险杠贴纸——家长们是真的感到自豪
    No te burles de las pegatinas: los padres están genuinamente orgullosos
    バンパーステッカーをからかわないこと — 親は本当に誇りに思っている
    범퍼 스티커를 비웃지 말 것 — 부모들은 진심으로 자랑스러워하는 것임

起源と歴史

American education tradition dating to the 19th century. The 'honor roll' concept became a standard fixture of American school culture, celebrated with bumper stickers, certificates, and assemblies.

文化的背景

Era: 19th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

"Honor roll" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料