Hit the dance floor
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
意味: To start dancing, usually at a club, party, or wedding reception.
开始跳舞,通常在夜店、派对或婚礼上。
Ponerse a bailar, normalmente en un club, fiesta o banquete de boda.
踊り始めること。クラブやパーティー、結婚式の披露宴などで使う。
춤추기 시작하는 것. 보통 클럽, 파티, 결혼식 피로연에서 쓴다.
In American party culture, 'hitting the dance floor' means getting up and dancing. It implies transitioning from socializing or drinking to actually moving and dancing. The phrase is used as an invitation or announcement: 'Let's hit the dance floor' or 'Time to hit the dance floor.' It applies to any venue with a dance area.
在美国派对文化中,'hit the dance floor'意味着起身去跳舞,从聊天或喝酒的状态转换到真正动起来。这个短语用来邀请或宣告:'Let's hit the dance floor'或'Time to hit the dance floor。'适用于任何有舞池的场所。
En la cultura fiestera americana, 'hit the dance floor' significa levantarse y ponerse a bailar. Implica pasar de socializar o beber a moverse y bailar de verdad. La expresión se usa como invitación o anuncio: 'Let's hit the dance floor' o 'Time to hit the dance floor'. Se aplica a cualquier local con zona de baile.
アメリカのパーティー文化で「ダンスフロアに出る」とは、立ち上がって踊り始めること。おしゃべりやお酒を飲む時間から、実際に体を動かして踊る時間への移行を意味する。「ダンスフロアに行こう」は誘いや宣言として使われ、ダンスエリアのあるどんな会場でも使える表現。
미국 파티 문화에서 '댄스 플로어에 나간다(hit the dance floor)'는 것은 일어나서 춤추기 시작한다는 뜻이다. 사교나 음주에서 실제로 몸을 움직이고 춤추는 것으로 전환하는 것을 의미한다. '댄스 플로어 가자' 또는 '댄스 플로어 나갈 시간이야'처럼 초대나 선언으로 사용된다. 댄스 공간이 있는 모든 장소에 적용된다.
例文
- When that song came on, everyone hit the dance floor. 那首歌一响,所有人都冲上了舞池。Cuando sonó esa canción, todo el mundo se lanzó a la pista de baile.あの曲がかかった瞬間、みんなダンスフロアに飛び出した。그 노래가 나오자 모두가 댄스 플로어로 뛰어나갔다.
- Let's hit the dance floor — this is my favorite song! 走,去跳舞——这是我最爱的歌!¡Vamos a la pista de baile! ¡Es mi canción favorita!踊りに行こう——この曲大好きなの!댄스 플로어에 나가자 — 이 노래 내가 제일 좋아하는 거야!
- Nobody hit the dance floor until the third drink. Then it was packed. 喝到第三杯之前没人上舞池,之后就挤满了。Nadie salió a la pista hasta la tercera copa. Luego estaba a reventar.3杯目まで誰もダンスフロアに出なかった。そこからは満員だった。세 잔째까지는 아무도 댄스 플로어에 안 나왔다. 그 다음부터는 꽉 찼어.
発音
使い方ガイド
場面: clubs, weddings, parties
トーン: enthusiastic, inviting
✓ 正しい言い方
- Let's hit the dance floor!走,去跳舞!¡Vamos a la pista de baile!ダンスフロアに行こう!댄스 플로어 가자!
- The dance floor is packed tonight.今晚舞池挤爆了。La pista de baile está a tope esta noche.今夜はダンスフロアが満員だね。오늘 밤 댄스 플로어 꽉 찼어.
✗ 間違った言い方
- Don't force reluctant dancers — some people genuinely don't enjoy dancing and that's fine别强拉不想跳舞的人——有些人真的不喜欢跳舞,这没什么No obligues a bailar a quien no quiere: hay gente a la que genuinamente no le gusta bailar, y es respetable.踊りたがらない人に無理強いしないこと——本当に踊るのが好きでない人もいるし、それでいい춤추기 싫어하는 사람을 억지로 끌어내지 마세요 — 진심으로 춤을 즐기지 않는 사람도 있고 그건 괜찮습니다
起源と歴史
Standard American party expression. The verb 'hit' gives the phrase energy and urgency, as if physically striking or attacking the dance floor with enthusiasm.
文化的背景
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Pregaming
★★★★★
Drinking alcohol before going out to a bar, club, or even...
Wasted
★★★★★
Extremely drunk to the point of being barely functional.
Tipsy
★★★★★
Slightly drunk — feeling the effects of alcohol but still...
Blacked out
★★★★★
So drunk that you have no memory of what happened — exper...
Lightweight
★★★★★
Someone who gets drunk very quickly or can't handle much ...
Beer pong
★★★★★
A popular American drinking game where players throw ping...
More from Partying & Nightlife