Hissy fit

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A dramatic, childish outburst of anger or frustration; a tantrum.

夸张的、孩子气的愤怒或沮丧爆发;大发脾气。
Un arrebato dramático e infantil de ira o frustración; una pataleta.
大げさで子どもっぽい怒りや苛立ちの爆発。かんしゃく。
과장되고 유치한 분노나 짜증의 폭발. 떼쓰기.

A hissy fit is an extravagant display of anger that's usually considered disproportionate to the situation. It implies drama and theatricality — flailing, crying, stomping feet. It's more dramatic than a regular tantrum and carries a hint of Southern humor at the spectacle.

Hissy fit是一种夸张的愤怒表演,通常被认为与实际情况不成比例。它暗示戏剧性和夸张——手舞足蹈、大哭大闹、跺脚。它比普通的发脾气更夸张,带有南方人对这种场面的几分幽默。
Un hissy fit es una demostración exagerada de enfado que suele considerarse desproporcionada respecto a la situación. Implica drama y teatralidad: aspavientos, lloros, pataleos. Es más dramático que una rabieta normal y lleva un toque de humor sureño ante el espectáculo.
Hissy fitは状況に対して大げさとみなされる派手な怒りの表現。ドラマチックで芝居がかっている——手足をバタバタさせ、泣き、足を踏み鳴らすようなイメージ。普通のかんしゃくよりも派手で、その騒ぎっぷりに対する南部的なユーモアを含んでいる。
Hissy fit은 보통 상황에 비해 과한 것으로 여겨지는 화려한 분노 표출이다. 팔을 휘두르고, 울고, 발을 구르는 등 드라마틱한 행동을 수반한다. 일반적인 떼보다 더 과장되며, 그 장면을 바라보는 남부식 유머가 담겨 있다.

例文

  1. She threw a hissy fit when they ran out of pecan pie.
    得知山核桃派卖完了,她大发了一通脾气。
    Montó una pataleta cuando se agotó la tarta de nueces pecanas.
    ピーカンパイが売り切れだと知って、彼女は大騒ぎした。
    피칸 파이가 다 떨어졌다는 말에 그녀는 난리를 쳤다.
  2. Don't have a hissy fit about it — it's just a scratch.
    别为这事大惊小怪的——只不过是道划痕。
    No montes un drama por eso, solo es un arañazo.
    そんなことでかんしゃく起こさないでよ——ただの擦り傷じゃない。
    그 정도로 떼쓰지 마 — 그냥 긁힌 거잖아.
  3. The bride had a full-blown hissy fit when the flowers were wrong.
    新娘发现花弄错了的时候,彻底发飙了。
    La novia montó una pataleta en toda regla cuando las flores estaban mal.
    花嫁は花が間違っていたとき、盛大にかんしゃくを起こした。
    신부는 꽃이 잘못됐을 때 대대적으로 떼를 썼다.

発音

使い方ガイド

場面: tantrums, drama, humor, exasperation

トーン: dismissive, amused

✓ 正しい言い方

  • She had a hissy fit.
    她大发了一通脾气。
    Montó una pataleta.
    She had a hissy fit.(彼女はかんしゃくを起こした)
    그녀가 떼를 썼어.
  • Don't throw a hissy fit.
    别大发脾气了。
    No montes una pataleta.
    Don't throw a hissy fit.(大騒ぎしないで)
    떼쓰지 마.

✗ 間違った言い方

  • Don't use about serious distress — a hissy fit implies the reaction is exaggerated and somewhat ridiculous
    不要用于真正严重的痛苦——hissy fit暗示反应过度,有点可笑
    No se usa para un malestar genuino; un hissy fit implica que la reacción es exagerada y algo ridícula
    深刻な苦痛に対しては使わない——hissy fitはリアクションが大げさでやや滑稽であることを暗示する
    심각한 고통에 대해서는 쓰지 않는다 — hissy fit은 반응이 과장되고 우스꽝스럽다는 의미를 내포한다

起源と歴史

Likely from 'hysterical fit,' shortened and altered through Southern pronunciation. The term has been used in the South since at least the early 1900s. Some linguists suggest the 'hiss' might refer to the hissing sounds of angry speech.

文化的背景

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Throughout the South

このトピックの他の表現

Bless your heart ★★★★★ A Southern expression that can convey genuine sympathy or... Fixin' to ★★★★★ About to do something; getting ready to take an action. Coke (generic) ★★★★★ Any soft drink or soda, regardless of brand — used as a g... Sweet tea ★★★★★ Cold tea that is heavily sweetened with sugar while still... Supper ★★★★★ A regional term for the evening meal, used mainly in the ... Ain't ★★★★★ A contraction for 'am not,' 'is not,' 'are not,' 'has not...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Southern

"Hissy fit" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料