Gully-washer
意味: An extremely heavy rainstorm; a torrential downpour.
Like 'frog-strangler,' a gully-washer describes a rainstorm so heavy it creates rushing water in gullies and ditches. In the South's red-clay landscape, heavy rains can quickly erode terrain and wash out low-lying areas, making this a vivid and practical description.
例文
- We got a real gully-washer last night — the creek is way up. 昨晚下了一场大暴雨——小溪的水位涨了好多。Anoche cayó un auténtico diluvio — el arroyo ha subido muchísimo.昨夜はすごい土砂降りだった——小川の水位がかなり上がっている。어젯밤에 엄청난 폭우가 쏟아졌어 — 개울 수위가 많이 올랐어.
- Better not go out in that gully-washer without an umbrella. 这么大的暴雨你最好别不打伞就出去。Mejor no salgas con ese diluvio sin paraguas.あの土砂降りの中、傘なしで出ない方がいいよ。저 폭우 속에 우산 없이 나가지 않는 게 좋겠어.
- That storm was a gully-washer — two inches of rain in thirty minutes. 那场暴风雨是真正的倾盆大雨——30分钟下了两英寸的雨。Esa tormenta fue un diluvio — cinco centímetros de lluvia en treinta minutos.あの嵐は本当にすごかった——30分で2インチの雨が降った。그 폭풍우는 정말 대단했어 — 30분 만에 비가 2인치나 내렸어.
発音
使い方ガイド
場面: weather, storms, outdoor life
トーン: descriptive, dramatic
✓ 正しい言い方
- That was a real gully-washer.That was a real gully-washer.(那真是一场倾盆大雨。)Eso sí que fue un aguacero.That was a real gully-washer.(本当にすごい土砂降りだった)진짜 엄청난 폭우였어.
- We're in for a gully-washer.We're in for a gully-washer.(一场大暴雨要来了。)Nos viene un chaparrón de los buenos.We're in for a gully-washer.(すごい土砂降りが来るぞ)엄청난 폭우가 올 거야.
✗ 間違った言い方
- Don't use for light or moderate rain — a gully-washer is specifically a torrential downpour不要用来形容小雨或中雨——gully-washer专指倾盆大雨No lo uses para lluvia ligera o moderada — 'gully-washer' es específicamente un aguacero torrencial.小雨や普通の雨には使わない——gully-washerは特に滝のような土砂降りを指す약하거나 보통의 비에는 사용하지 말 것 — gully-washer는 구체적으로 쏟아지는 듯한 호우를 가리킨다
起源と歴史
Attested in rural Southern and Appalachian American English since at least the mid-1800s. The term refers to the literal erosion of gullies — steep-sided channels — carved by flash flooding in the red clay soils of states like Georgia, Alabama, and the Carolinas. Like the related terms 'frog-strangler' and 'toad-choker,' it belongs to a rich tradition of colorful Southern weather hyperbole rooted in agricultural communities where sudden downpours could destroy crops and wash out unpaved roads.
文化的背景
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Rural South, especially areas with red clay soil
このトピックの他の表現
More from Regional: Southern