Girl boss
意味: A woman who is ambitious, assertive, and successful in her career or business.
Girl boss started as empowering — celebrating women who run businesses, crush goals, and take charge. Over time, it became criticized for equating women's liberation with capitalism and hustle culture. Now it's often used ironically to mock performative feminism or toxic work culture.
例文
- She started her own company at 25 — total girl boss move. 她25岁就创办了自己的公司——完全是girl boss的操作。Montó su propia empresa a los 25, un movimiento total de girl boss.彼女、25歳で自分の会社を立ち上げた——完全にガールボスの動きだね。그녀는 25살에 자기 회사를 차렸어 — 완전 걸보스 행보지.
- The whole girl boss era was just rebranding overwork as empowerment. 整个girl boss时代不过是把过度劳累重新包装成女性赋权。Toda la era girl boss fue simplemente rebautizar el exceso de trabajo como empoderamiento.ガールボスの時代って、過労をエンパワーメントにリブランディングしただけだった。걸보스 시대란 그저 과로를 자기계발로 리브랜딩한 것에 불과했어.
- Girl boss energy: sending emails at midnight and calling it self-care. Girl boss能量:半夜发邮件,然后称之为自我关爱。Energía girl boss: enviar correos a medianoche y llamarlo autocuidado.ガールボスエナジー:深夜にメール送って、それをセルフケアと呼ぶ。걸보스 에너지: 자정에 이메일 보내놓고 셀프케어라고 부르기.
発音
使い方ガイド
場面: social media, casual conversation, workplace
トーン: empowering or ironic, depending on context
✓ 正しい言い方
- She's such a girl boss.她真是个girl boss。Es toda una girl boss.彼女、本当にガールボスだよね。그녀는 진짜 걸보스야.
- Gaslight, gatekeep, girlboss — the unholy trinity.PUA、把关、girl boss——三件套。Gaslight, gatekeep, girlboss: la trinidad maldita.ガスライティング、ゲートキーピング、ガールボス——不浄なる三位一体。가스라이팅, 게이트키핑, 걸보스 — 불경한 삼위일체.
✗ 間違った言い方
- Using it sincerely now may get eye rolls — the internet has largely turned it into an ironic term现在真诚地使用这个词可能会遭到白眼——互联网上它已经基本变成了一个反讽用语Usarlo de forma sincera hoy puede provocar miradas de escepticismo: internet lo ha convertido en gran medida en un término irónico今これを真剣に使うと白い目で見られるかも——ネット上ではほぼ皮肉的な用語になっている지금 진심으로 사용하면 눈총을 받을 수 있다 — 인터넷에서 대체로 아이러니한 표현이 되었다
起源と歴史
Popularized by Sophia Amoruso's 2014 book '#Girlboss' and the Girlboss brand. It defined mid-2010s millennial feminism before facing a backlash around 2020 for conflating feminism with corporate ambition.
文化的背景
Era: 2014-2020
Generation: Millennials
Social background: Universal
このトピックの他の表現
More from Millennial Slang