Finna
意味: About to or going to do something. A contraction of 'fixing to.'
Finna is a staple of AAVE that has spread into mainstream American slang, especially among younger generations. It functions identically to 'gonna' but carries a sense of immediacy — something is about to happen right now, not at some vague future time.
例文
- I'm finna go to the store, you need anything? 我正要去商店,你需要什么不?Estoy a punto de ir a la tienda, ¿necesitas algo?今から買い物に行くけど、何かいる?지금 가게 가려는데, 뭐 필요한 거 있어?
- She's finna be so mad when she finds out what happened. 她知道真相后肯定要气炸了。Se va a poner furiosa cuando se entere de lo que pasó.彼女、事実を知ったらめちゃくちゃ怒るぞ。걔 진실 알면 엄청 화낼 거야.
- We finna eat good tonight — I just ordered from that new spot. 今晚咱们有口福了——我刚从那家新店下了单。Hoy cenamos de lujo: acabo de pedir de ese sitio nuevo.今夜はうまいもん食うぞ——あの新しい店に注文したばかりだ。오늘 밤 맛있는 거 먹는다 — 방금 그 새로 생긴 데서 주문했거든.
発音
使い方ガイド
場面: texting, casual conversation, social media
トーン: casual, immediate
✓ 正しい言い方
- I'm finna leave.我正要走了。Estoy a punto de irme.もう出るよ。(I'm finna leave.)나 지금 나가려고 해.
- We finna have a good time.我们要好好玩一场。Lo vamos a pasar genial.今夜は楽しくなるぞ。(We finna have a good time.)우리 오늘 신나게 놀 거야.
✗ 間違った言い方
- Don't use in formal writing or professional settings — it reads as very informal不要在正式写作或职业场合使用——属于非常口语化的表达No lo uses en textos formales o contextos profesionales: se percibe como muy informalフォーマルな文書やビジネスの場では使わないこと——非常にカジュアルな表現공식 문서나 전문적인 상황에서는 사용하지 말 것 — 매우 비격식적으로 읽힌다
起源と歴史
Evolved from the Southern American English phrase 'fixing to,' which itself dates to the 1700s. The contraction 'finna' developed within AAVE communities and spread to mainstream slang through hip-hop and social media in the 2010s.
文化的背景
Era: 1900s-present (mainstream 2010s+)
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
Regional notes: Strongest in Southern and Midwestern AAVE communities
このトピックの他の表現
More from AAVE-Origin Expressions