Detention

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A punishment in American schools where a student must stay after regular hours, often for misbehavior.

美国学校中的一种惩罚,学生因不良行为必须放学后留校。
Un castigo en los colegios americanos en el que el alumno debe quedarse después del horario escolar, normalmente por mal comportamiento.
アメリカの学校で、主に素行不良の罰として放課後に居残りさせられること。
미국 학교에서 주로 불량 행동에 대한 벌로 정규 수업 시간 후에 남아야 하는 처벌.

Detention is the classic American school punishment — staying after school, sitting silently in a classroom, sometimes writing lines or doing homework. It's been immortalized in American pop culture by 'The Breakfast Club.' Getting detention is a rite of passage for many American teenagers.

留校是美国学校经典的惩罚方式——放学后留在教室里安静地坐着,有时要罚抄或做作业。它因电影《早餐俱乐部》而在美国流行文化中不朽。对很多美国青少年来说,被罚留校是一种成长仪式。
El castigo de quedarse después de clase es el castigo escolar americano por excelencia: quedarse después de las clases, sentado en silencio en un aula, a veces escribiendo frases repetidas o haciendo deberes. Ha sido inmortalizado en la cultura pop americana por 'El club de los cinco'. Recibir este castigo es un rito de paso para muchos adolescentes estadounidenses.
居残り(ディテンション)はアメリカの学校の古典的な罰だ――放課後に残って教室で黙って座り、時には反省文を書いたり宿題をしたりする。映画『ブレックファスト・クラブ』でアメリカのポップカルチャーに不朽の形で刻まれた。居残りを食らうのは多くのアメリカのティーンエイジャーにとっての通過儀礼だ。
방과 후 벌(detention)은 전형적인 미국 학교 처벌이다 — 방과 후에 남아서 교실에 조용히 앉아, 때로는 반성문을 쓰거나 숙제를 한다. 영화 'The Breakfast Club'으로 미국 대중문화에 영원히 남았다. 방과 후 벌을 받는 것은 많은 미국 십대들의 통과 의례이다.

例文

  1. I got detention for talking back to the teacher.
    我因为顶撞老师被罚留校了。
    Me castigaron a quedarme después de clase por contestar a la profesora.
    先生に口答えして居残りになった。
    선생님한테 말대꾸해서 방과 후 벌을 받았다.
  2. He spent half of high school in detention.
    他高中有一半时间都在留校中度过。
    Se pasó la mitad del instituto castigado.
    彼は高校の半分を居残りで過ごした。
    그는 고등학교 시절의 절반을 방과 후 벌 교실에서 보냈다.
  3. Detention was actually kind of fun — that's where I met my best friend.
    留校其实挺有意思的——我就是在那里认识了我最好的朋友。
    En realidad, el castigo era bastante divertido: fue allí donde conocí a mi mejor amigo.
    居残りは実は結構楽しかった――そこで親友に出会ったんだ。
    방과 후 벌은 사실 꽤 재밌었어——거기서 절친을 만났거든.

発音

使い方ガイド

場面: school, punishment, discipline

トーン: dreading, nostalgic

✓ 正しい言い方

  • I got detention again.
    我又被罚留校了。
    Me han castigado otra vez a quedarme después de clase.
    また居残りになっちゃった。
    또 방과 후 벌을 받았어.
  • The Breakfast Club is basically about detention.
    《早餐俱乐部》基本上就是讲留校的故事。
    'El club de los cinco' trata básicamente de un castigo después de clase.
    ブレックファスト・クラブは基本的に居残りの話だ。
    The Breakfast Club은 기본적으로 방과 후 벌에 관한 영화야.

✗ 間違った言い方

  • Don't use for adult/workplace contexts — it sounds juvenile
    不要用在成人或职场语境中——听起来很幼稚
    No lo uses en contextos de adultos o laborales: suena infantil
    大人や職場の文脈では使わないこと――子供っぽく聞こえる
    성인이나 직장 상황에는 쓰지 말 것 — 유치하게 들린다

起源と歴史

American school discipline practice dating to the 19th century. From the Latin 'detentio' (holding back). Became a cultural touchstone through John Hughes' 1985 film 'The Breakfast Club.'

文化的背景

Era: 19th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

"Detention" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料