Debrief
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Neutral
意味: A review session after an event; to discuss what happened and what was learned.
事后总结会;讨论发生了什么以及学到了什么。
Sesión de análisis posterior a un evento; reunión para discutir qué ocurrió y qué se aprendió.
振り返りの報告会。何が起きたか、何を学んだかを話し合うこと。
사후 검토 회의; 무슨 일이 있었고 무엇을 배웠는지 논의하는 것.
Military procedure where participants review a mission after completion to identify successes and failures. Now standard in business, sports, and project management for any post-event review or 'lessons learned' session.
军事流程,参与者在任务完成后进行回顾,总结成功和失败之处。现在已成为商业、体育和项目管理中的标准做法,用于任何事后复盘或'经验教训'总结会。
Procedimiento militar en el que los participantes revisan una misión tras su finalización para identificar aciertos y errores. Ahora es algo habitual en el mundo empresarial, los deportes y la gestión de proyectos para cualquier revisión posterior a un evento o sesión de 'lecciones aprendidas'.
軍の手続きで、任務完了後に参加者が成功と失敗を確認するもの。現在ではビジネス、スポーツ、プロジェクト管理で、イベント後のレビューや「教訓」セッション全般に使われる標準的な表現になっている。
군사 절차로, 참가자들이 임무 완료 후 성공과 실패를 검토하는 것이다. 현재는 비즈니스, 스포츠, 프로젝트 관리에서 모든 사후 검토나 '교훈 도출(lessons learned)' 회의에 표준적으로 사용된다.
例文
- Let's debrief after the client meeting — I want to hear everyone's thoughts. 客户会议结束后我们来做个复盘——我想听听大家的想法。Hagamos un debrief después de la reunión con el cliente — quiero oír la opinión de todos.クライアントとの会議の後に振り返りをしよう——みんなの意見を聞きたい。클라이언트 미팅 후에 디브리핑하자 — 모두의 의견을 듣고 싶어.
- The team held a debrief after the failed product launch. 产品发布失败后,团队召开了一次复盘会议。El equipo realizó un análisis posterior tras el fracaso del lanzamiento del producto.チームは製品発売の失敗後に反省会を開いた。팀은 제품 출시 실패 후 반성 회의를 열었다.
- We need a quick debrief before we move on to the next project. 在进入下一个项目之前,我们需要快速做个总结。Necesitamos una breve reunión de evaluación antes de pasar al siguiente proyecto.次のプロジェクトに移る前に、簡単な振り返りが必要だ。다음 프로젝트로 넘어가기 전에 간단한 디브리핑이 필요하다.
発音
使い方ガイド
場面: military, business, sports, project management
トーン: professional, analytical
✓ 正しい言い方
- Let's debrief.我们来做个复盘。Hagamos un debrief.振り返りをしよう。디브리핑하자.
- We need to debrief on this.这件事我们需要复盘一下。Tenemos que hacer un análisis de esto.この件について報告会が必要だ。이 건에 대해 디브리핑이 필요해.
✗ 間違った言い方
- So mainstream it's no longer perceived as military slang.已经非常主流,不再被视为军事俚语了。Tan extendido que ya no se percibe como argot militar.非常に一般的になり、もはや軍事スラングとは感じられない。너무 일반적이어서 더 이상 군사 속어로 인식되지 않는다.
起源と歴史
Military intelligence term — originally the process of questioning soldiers returning from a mission to gather information. 'Brief' meant giving orders before; 'debrief' meant reviewing after.
文化的背景
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions
このトピックの他の表現
SNAFU
★★★★★
A mistake or problem; a chaotic situation.
Roger that
★★★★★
Message received and understood; yes, I understand.
MIA
★★★★★
Missing in Action; absent or unaccounted for.
AWOL
★★★★★
Absent Without Official Leave; missing without permission.
Collateral damage
★★★★★
Unintended harm or consequences; innocent people or thing...
Dog tags
★★★★★
Military identification tags worn around the neck.
More from Military & Patriotic