Cut up
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
意味: To act wild, goofy, or outrageous. To cause a scene or act a fool in an entertaining way.
疯玩、闹腾或做出出格举动。以一种搞笑的方式搞出动静。
Hacer payasadas, desmadrarse o actuar de forma alocada. Montar una escena o hacer el tonto de manera divertida.
ハチャメチャに振る舞う、おふざけする、大騒ぎする。面白おかしく場を盛り上げること。
난리 치다, 장난치다, 또는 과하게 행동하다. 재미있게 소란을 피우는 것.
Cutting up means acting out in a spirited, often humorous way. It can describe kids misbehaving, friends being silly at a party, or someone putting on an entertaining performance. Unlike 'wildin',' which implies recklessness, cutting up is usually more playful and entertaining.
Cutting up 意思是以一种活泼的、通常很搞笑的方式疯闹。它可以描述小孩子调皮捣蛋、朋友在派对上搞笑、或者某人表演得很卖力。与'wildin''不同的是,后者暗示鲁莽,而 cutting up 通常更偏向好玩和搞笑。
Cutting up significa comportarse de forma alborotada, a menudo con humor. Puede describir a niños portándose mal, amigos haciendo el tonto en una fiesta o alguien montando un espectáculo entretenido. A diferencia de 'wildin'', que implica temeridad, cutting up suele ser más juguetón y divertido.
Cutting upは、元気いっぱいで、しばしばユーモラスな振る舞いをすること。いたずらする子ども、パーティーでふざける友人、面白いパフォーマンスをする人を表現できる。無謀さを暗示する「wildin'」とは違い、cutting upは通常もっと遊び心があって楽しい。
Cutting up은 활기차고 종종 유머러스한 방식으로 떠드는 것을 의미한다. 말 안 듣는 아이들, 파티에서 장난치는 친구들, 또는 재미있는 퍼포먼스를 하는 사람을 묘사할 수 있다. 무모함을 암시하는 'wildin''과 달리, cutting up은 보통 더 장난스럽고 재미있는 느낌이다.
例文
- The kids were cutting up in the backseat the entire road trip. 孩子们在整个公路旅行中一直在后座上闹腾。Los niños estuvieron haciendo payasadas en el asiento trasero durante todo el viaje.子どもたちはロードトリップ中ずっと後部座席でふざけ回ってた。애들이 로드트립 내내 뒷좌석에서 장난치고 있었어.
- My uncle always cuts up at family reunions — he's the life of the party. 我叔叔在家庭聚会上总是搞笑耍宝——他是派对的灵魂人物。Mi tío siempre hace el payaso en las reuniones familiares: es el alma de la fiesta.うちのおじさんは親戚の集まりでいつもふざけ倒す——パーティーの盛り上げ役だよ。우리 삼촌은 가족 모임에서 항상 난리를 쳐 — 분위기 메이커야.
- Stop cutting up in class before the teacher sends you to the principal. 在老师把你送去校长办公室之前,别在课堂上闹了。Deja de hacer el payaso en clase antes de que el profesor te mande al despacho del director.先生に校長室に送られる前に、授業中にふざけるのやめなさい。선생님이 교장실로 보내기 전에 수업 시간에 장난 좀 그만쳐.
発音
使い方ガイド
場面: family, casual conversation, social settings
トーン: playful, amused
✓ 正しい言い方
- The kids are cutting up again.孩子们又在闹了。Los niños están haciendo el payaso otra vez.子どもたちがまたふざけてるよ。애들이 또 장난치고 있어.
- He was cutting up at the cookout.他在烧烤聚会上一直在搞笑。Estuvo haciendo el payaso en la barbacoa.あいつはバーベキューでふざけ倒してた。그는 바비큐에서 난리를 쳤어.
✗ 間違った言い方
- Don't confuse with literally cutting something — context makes the figurative meaning clear不要和字面意义上的切东西混淆——语境会清楚表明这是比喻义No confundir con cortar algo literalmente: el contexto deja claro el sentido figurado実際に何かを切ること(cut)と混同しないように——文脈で比喩的な意味だとわかる실제로 무언가를 자르는 것과 혼동하지 말 것 — 맥락상 비유적 의미가 명확하다
起源と歴史
A longstanding AAVE expression dating back to the early 1900s, possibly rooted in performance traditions. Used across Black communities for generations to describe spirited, often comedic behavior.
文化的背景
Era: Early 1900s-present
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Woke
★★★★★
Aware of and attentive to social injustice, especially re...
Bruh
★★★★★
An exclamation expressing disbelief, frustration, or amus...
Let him cook
★★★★★
Let someone continue what they're doing because it's goin...
Keep it real
★★★★★
To be authentic, honest, and true to oneself. To not pret...
It be like that
★★★★★
An expression of resigned acceptance that things are the ...
Aight
★★★★★
Alright. Okay. An abbreviated form of 'all right' used fo...
More from AAVE-Origin Expressions