Cushy job
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
意味: An easy, comfortable, well-paying job with little stress.
轻松、舒适、薪水又高、压力又小的工作。
Un trabajo fácil, cómodo y bien pagado con poco estrés.
ストレスが少なく、楽で快適な高給の仕事。
스트레스가 적고 편하면서 급여가 좋은 직장.
A 'cushy job' is the dream — good pay, low stress, nice perks. It often implies the person got lucky or has connections. There can be a hint of envy or judgment when someone says another person has a cushy job.
'Cushy job'(美差)是很多人梦寐以求的——工资高、压力小、福利好。这个词常暗示当事人运气好或者有关系。当别人说某人有份cushy job时,可能带有一丝嫉妒或评判的意味。
Un 'cushy job' es el sueño — buen sueldo, poco estrés, buenas ventajas. A menudo implica que la persona tuvo suerte o tiene contactos. Puede haber un toque de envidia o juicio cuando alguien dice que otro tiene un cushy job.
「Cushy job」は理想的な仕事——高給、低ストレス、素晴らしい福利厚生。その人が運が良かったかコネがあったことを暗示することが多い。誰かにcushy jobがあると言うときには、羨望や批判的なニュアンスが含まれることもある。
'쿠시 잡(cushy job)'은 꿈의 직장이다 — 좋은 급여, 낮은 스트레스, 좋은 혜택. 그 사람이 운이 좋았거나 인맥이 있다는 의미를 내포하기도 한다. 누군가의 직장을 '쿠시 잡'이라고 하면 부러움이나 비판의 뉘앙스가 있을 수 있다.
例文
- He's got a cushy job at a tech company — works from home, great salary, unlimited PTO. 他在一家科技公司有份美差(cushy job)——在家办公、高薪、无限带薪休假。Tiene un chollo de trabajo (cushy job) en una empresa tecnológica — teletrabajo, buen sueldo, vacaciones ilimitadas.彼はテック企業で楽な仕事(cushy job)に就いている——在宅勤務で、高給で、有給休暇も無制限。그는 테크 회사에서 꿀 같은 직장(cushy job)에 다녀——재택근무에, 높은 연봉, 무제한 유급 휴가.
- She landed a cushy government job right out of college. 她大学一毕业就找到了一份轻松的政府工作。Consiguió un trabajo cómodo en la administración pública nada más salir de la universidad.彼女は大学を出てすぐに楽な公務員の仕事を手に入れた。그녀는 대학 졸업하자마자 편한 공무원 자리를 잡았다.
- Don't give up a cushy job just because you're bored — you might regret it. 别因为无聊就放弃一份好差事——你可能会后悔的。No dejes un trabajo así de cómodo solo porque te aburres — podrías arrepentirte.退屈だからといって楽な仕事を手放すな——後悔するかもしれない。지루하다고 편한 직장을 그만두지 마——후회할 수도 있어.
発音
使い方ガイド
場面: work talk, casual conversation, career discussion
トーン: envious, evaluative
✓ 正しい言い方
- That sounds like a cushy job.听起来是份美差啊。Eso suena a un chollo (That sounds like a cushy job).それは楽そうな仕事だね。꿀 같은 직장인 것 같네.
- I wish I had a cushy gig like that.真希望我也能有那样一份轻松的工作。Ojalá tuviera yo un trabajo así de cómodo (I wish I had a cushy gig like that).そんな楽な仕事があればいいのに。나도 그런 편한 자리였으면 좋겠다.
✗ 間違った言い方
- Can sound dismissive — telling someone they have a 'cushy job' implies they don't work hard可能听起来有些轻蔑——说别人有'cushy job'暗示他们工作不怎么辛苦Puede sonar despectivo — decirle a alguien que tiene un 'cushy job' insinúa que no trabaja duro見下しているように聞こえることがある——誰かに「cushy job」があると言うのは、その人が懸命に働いていないことを暗示する폄하하는 느낌을 줄 수 있다 — 누군가에게 '편한 직장'이라고 하면 열심히 일하지 않는다는 뜻을 내포한다
起源と歴史
From 'cushion' — something soft and comfortable. 'Cushy' has been used in British and American English since WWI (possibly from Hindi 'khushi' meaning pleasure). Applied to easy jobs since the 1920s.
文化的背景
Era: 1920s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
A grand
★★★★★
Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ...
Hustle
★★★★★
To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ...
Side hustle
★★★★★
A secondary job or income source alongside your main empl...
Grind
★★★★★
Persistent, hard work, especially repetitive or demanding...
Nine-to-five
★★★★★
A regular daytime job with standard office hours; convent...
Splurge
★★★★★
To spend a lot of money on something, especially as a treat.
More from Money & Hustle