Cop or drop
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
意味: A decision format: should you buy this item (cop) or pass on it (drop)?
一种选择格式:这件东西该买(cop)还是该放弃(drop)?
Un formato de decisión: ¿deberías comprar este artículo (cop) o pasar de él (drop)?
買うか見送るかの判断形式:このアイテムを買う(cop)べきか、スルーする(drop)べきか?
이 아이템을 살 것인가(cop) 패스할 것인가(drop)를 결정하는 형식.
Cop or drop is a popular social media format where someone presents a fashion item and asks their audience whether they should buy it (cop) or skip it (drop). It's become a staple of sneaker and fashion content, turning shopping decisions into interactive polls.
Cop or drop是一种流行的社交媒体形式,有人展示一件时尚单品,然后问粉丝应该买(cop)还是跳过(drop)。它已成为球鞋和时尚内容的固定栏目,把购物决策变成了互动投票。
«Cop or drop» es un formato popular en redes sociales donde alguien presenta un artículo de moda y pregunta a su audiencia si debería comprarlo (cop) o dejarlo pasar (drop). Se ha convertido en un clásico del contenido de zapatillas y moda, convirtiendo las decisiones de compra en encuestas interactivas.
コップ・オア・ドロップは、ファッションアイテムを提示して、買うべき(cop)かスルーすべき(drop)かを視聴者に問う人気のSNSフォーマット。スニーカーやファッション系コンテンツの定番となり、買い物の判断をインタラクティブな投票に変えている。
캅 오어 드롭은 누군가가 패션 아이템을 보여주고 청중에게 사야 할지(cop) 건너뛰어야 할지(drop) 묻는 인기 있는 소셜 미디어 형식이다. 스니커즈와 패션 콘텐츠의 주요 형식이 되었으며, 쇼핑 결정을 인터랙티브 투표로 바꾸어 놓았다.
例文
- New Yeezys just dropped — cop or drop? I can't decide. 新款Yeezy刚发售了——买还是不买?我决定不了。Acaban de salir las nuevas Yeezy: ¿cop o drop? No me decido.新しいイージーが発売されたけど——cop(買い)かdrop(パス)か?決められない。새 이지(Yeezy)가 출시됐는데 — 살까 말까(cop or drop)? 결정을 못하겠어.
- She does cop or drop videos on TikTok and her audience decides what she buys. 她在TikTok上做买还是不买的视频,让粉丝决定她买什么。Ella hace vídeos de «cop or drop» en TikTok y su audiencia decide lo que compra.彼女はTikTokでcop or drop動画をやっていて、視聴者が何を買うか決める。그녀는 틱톡에서 cop or drop 영상을 올리고 시청자들이 뭘 살지 결정한다.
- Cop or drop on this vintage jacket? It's fifty bucks at the thrift store. 这件复古夹克,买还是不买?古着店标价五十块。¿Cop o drop con esta chaqueta vintage? Cuesta cincuenta dólares en la tienda de segunda mano.このヴィンテージジャケット、cop or drop?古着屋で50ドルなんだけど。이 빈티지 재킷 cop or drop? 고물상에서 50달러야.
発音
使い方ガイド
場面: social media, sneaker culture, shopping
トーン: interactive, playful
✓ 正しい言い方
- Cop or drop?买还是不买?¿Cop o drop?コップ・オア・ドロップ?살까 말까(Cop or drop)?
- I'd cop those instantly.这个我必须买。Yo me las pillaría al instante.あれは即コップだ。나라면 바로 사겠어(cop).
✗ 間違った言い方
- Only makes sense in shopping/fashion contexts — don't use for unrelated decisions只在购物/时尚场景下有意义——不要用于不相关的决策Solo tiene sentido en contextos de compras y moda: no lo uses para decisiones que no tienen que ver買い物やファッションの文脈でのみ通じる——関係のない判断には使わないこと쇼핑/패션 맥락에서만 의미가 통한다 — 관련 없는 결정에는 사용하지 않는다
起源と歴史
From sneaker and streetwear culture of the 2010s, combining 'cop' (buy) and 'drop' (skip/pass). Became a popular video and poll format on YouTube, Instagram, and TikTok, turning fashion decisions into community engagement.
文化的背景
Era: 2010s
Generation: Gen Z and Millennials
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Put together
★★★★★
Looking well-dressed, coordinated, and polished in appear...
Sharp
★★★★★
Well-dressed in a crisp, polished way — looking neat and ...
Rocking
★★★★★
Wearing something with confidence and making it look good.
Vintage
★★★★★
Clothing from a previous era that is valued for its quali...
Makeover
★★★★★
A complete transformation of someone's appearance — new h...
Fits like a glove
★★★★★
Clothing that fits perfectly — as if it was custom-made f...
More from Fashion & Appearance