Catch these hands
意味: A threat or humorous warning that you're ready to fight someone. 'You're about to get hit.'
Catch these hands is the playful cousin of 'throw hands.' While it can be a genuine threat, it's more often used humorously in exaggerated reactions to minor offenses. If someone eats the last slice of pizza, they might jokingly be told they can 'catch these hands.' Online, it's become a meme for dramatic overreaction.
例文
- You ate the last donut? You're about to catch these hands. 你把最后一个甜甜圈吃了?小心我揍你。¿Te has comido el último dónut? Prepárate para llevarte una torta.最後のドーナツ食べたな?殴られたいのか。마지막 도넛 먹었어? 한 대 맞을 준비해.
- Keep talking and you're gonna catch these hands. 你再继续说,信不信我揍你。Sigue hablando y te vas a llevar unas cuantas.そのまま言い続けたら、ぶん殴るぞ。계속 그런 소리 하면 한 대 맞을 줄 알아.
- My alarm clock can catch these hands every morning — I hate waking up early. 每天早上我的闹钟都欠揍——我最恨早起了。Al despertador le pego todos los días — odio madrugar.毎朝目覚まし時計はぶん殴りたい——早起き大嫌いだ。매일 아침 알람 시계는 주먹감이야 — 일찍 일어나는 거 너무 싫어.
発音
使い方ガイド
場面: social media, humor, casual conversation
トーン: humorous, threatening
✓ 正しい言い方
- You can catch these hands.小心我揍你。Te vas a llevar un buen guantazo.ぶん殴られたいのか。한 대 맞을 준비해.
- Keep playing and catch these hands.别闹了,再闹揍你。Sigue provocando y verás.ふざけてたらぶん殴るぞ。계속 장난치면 주먹 맛 본다.
✗ 間違った言い方
- Context determines if it's a joke or genuine threat — read the room carefully语境决定了是玩笑还是真正的威胁——要看清场合El contexto determina si es broma o amenaza real — lee bien el ambiente冗談か本気の脅しかは文脈次第——場の空気をよく読むこと농담인지 진짜 위협인지는 상황에 따라 다르다 — 분위기를 잘 파악해야 한다
起源と歴史
Originated in AAVE as fighting slang, with 'hands' referring to fists. The humorous, hyperbolic use became popular on social media and in meme culture in the 2010s, where it's applied to absurdly trivial grievances.
文化的背景
Era: 2000s-present
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
このトピックの他の表現
More from AAVE-Origin Expressions