Catch-22

American Slang Term American ★★★★☆ Common Neutral
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: A paradoxical situation where you're trapped by contradictory rules or conditions.

自相矛盾的困境;被互相矛盾的条件困住的进退两难的处境。
Una situación paradójica en la que quedas atrapado por reglas o condiciones contradictorias.
矛盾するルールや条件によって身動きが取れなくなる逆説的な状況。
모순된 규칙이나 조건에 갇혀 빠져나올 수 없는 역설적인 상황.

Used to describe impossible situations where the solution to a problem is prevented by the problem itself. Need experience to get a job, but need a job to get experience? That's a Catch-22. The expression has become one of the most useful American contributions to the English language.

用来描述那种解决问题的方法恰恰被问题本身阻碍的不可能的处境。需要工作经验才能找到工作,但需要工作才能积累经验?这就是Catch-22。这个表达已经成为美式英语对英语语言最有用的贡献之一。
Se usa para describir situaciones imposibles en las que la solución a un problema está impedida por el propio problema. ¿Necesitas experiencia para conseguir un empleo, pero necesitas un empleo para obtener experiencia? Eso es un Catch-22. La expresión se ha convertido en una de las contribuciones estadounidenses más útiles a la lengua inglesa.
問題の解決策がその問題自体によって妨げられる、不可能な状況を表す時に使う。仕事を得るには経験が必要だが、経験を得るには仕事が必要——これがCatch-22だ。この表現はアメリカ英語が英語全体に与えた最も有用な貢献の一つとなっている。
문제의 해결책이 문제 자체에 의해 막히는 불가능한 상황을 묘사할 때 쓰인다. 취업하려면 경험이 필요한데 경험을 쌓으려면 취업이 필요한 경우가 바로 Catch-22이다. 영어에 대한 미국의 가장 유용한 기여 중 하나가 된 표현이다.

例文

  1. It's a real Catch-22 — you need a credit history to get a credit card, but you need a credit card to build credit history.
    这真是个死循环——要办信用卡需要信用记录,但要建立信用记录又需要信用卡。
    Es un auténtico callejón sin salida — necesitas historial crediticio para conseguir una tarjeta de crédito, pero necesitas una tarjeta de crédito para crear historial crediticio.
    まさに板挟みだ——クレジットカードを作るにはクレジット履歴が必要だけど、クレジット履歴を作るにはクレジットカードが必要なんだ。
    완전 딜레마야 — 신용카드를 만들려면 신용 이력이 필요한데, 신용 이력을 쌓으려면 신용카드가 있어야 해.
  2. The job listing requires three years of experience for an entry-level position. Classic Catch-22.
    入门级职位要求三年经验。典型的自相矛盾。
    La oferta de empleo exige tres años de experiencia para un puesto de nivel inicial. Un círculo vicioso de manual.
    新卒レベルの求人なのに3年の経験が必要って。典型的な堂々巡りだよ。
    신입 채용인데 경력 3년을 요구하는 공고야. 전형적인 모순이지.
  3. It's a Catch-22 — I can't afford the certification without the job, and I can't get the job without the certification.
    这是个死循环——没有那份工作就付不起认证费用,但没有认证又拿不到那份工作。
    Es un callejón sin salida — no puedo pagar la certificación sin el trabajo, y no puedo conseguir el trabajo sin la certificación.
    板挟みだ——その仕事がないと資格の費用が払えないし、資格がないとその仕事に就けない。
    진퇴양난이야 — 그 일이 없으면 자격증 비용을 낼 수 없고, 자격증이 없으면 그 일을 구할 수 없어.

発音

使い方ガイド

場面: frustration, bureaucracy, logic

トーン: frustrated, ironic

✓ 正しい言い方

  • It's a real Catch-22.
    这是个典型的死循环。
    Es un auténtico callejón sin salida.
    まさに板挟みの状況だ。
    완전 진퇴양난이야.
  • That's a classic Catch-22 situation.
    这是个经典的进退两难的困境。
    Es un clásico círculo vicioso.
    それは典型的なジレンマだね。
    전형적인 딜레마 상황이야.

✗ 間違った言い方

  • Don't use it for any minor inconvenience — a true Catch-22 is specifically a logical paradox, not just a difficult problem
    不要把任何小麻烦都称为Catch-22——真正的Catch-22特指逻辑上的悖论,而不仅仅是个难题
    No lo uses para cualquier inconveniente menor — un verdadero Catch-22 es específicamente una paradoja lógica, no simplemente un problema difícil.
    ちょっとした不便に対して使わないこと——本来のCatch-22は単なる難しい問題ではなく、論理的なパラドックスを指す
    사소한 불편에 대해 쓰지 말 것 — 진정한 Catch-22는 논리적 역설이지, 단순히 어려운 문제가 아니다

起源と歴史

From Joseph Heller's 1961 novel 'Catch-22' about WWII airmen. The fictional military rule stated that a pilot could be grounded for being insane, but requesting to be grounded proved sanity — so you could never actually be grounded.

文化的背景

Era: 1961-present

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

The American Dream ★★★★★ The ideal that every person has the opportunity to achiev... Pull yourself up by your bootstraps ★★★★★ To improve your situation through your own effort, withou... Hit it out of the park ★★★★★ To do something exceptionally well; to greatly exceed exp... Bite the bullet ★★★★★ To endure a painful or difficult situation with courage; ... Cold turkey ★★★★★ To abruptly stop a habit or addiction without gradually r... Not my cup of tea ★★★★★ Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Americana

"Catch-22" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料