Cake face

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Wearing excessively heavy or poorly blended makeup that looks thick and unnatural.

化了过重的或晕染不均的妆,看起来厚重而不自然。
Llevar un maquillaje excesivamente cargado o mal difuminado que parece espeso y artificial.
過度に厚塗りされた、ブレンドが不十分で不自然に見えるメイク。
지나치게 두껍거나 블렌딩이 안 된 부자연스러운 메이크업을 한 상태.

Cake face is the opposite of a beat face — it describes makeup that's been applied too thickly, resembling cake frosting. It implies poor blending, visible foundation lines, and an overall cakey, unnatural appearance. It's always used critically and can be considered rude.

Cake face是beat face的反面——它形容妆化得太厚,看起来像蛋糕上的糖霜。它暗示晕染不好、粉底线条明显、整体看起来结块而不自然。这个词总是批评性的,可能会被认为是不礼貌的。
Cake face es lo contrario de un beat face — describe un maquillaje aplicado con demasiada capa, que parece glaseado de tarta. Implica mala difuminación, líneas de base visibles y un aspecto general empastado y artificial. Siempre se usa de forma crítica y puede considerarse grosero.
「cake face」は「beat face」の正反対——メイクが厚く塗りすぎて、ケーキのフロスティングのように見える状態を指す。ブレンドが不十分で、ファンデーションのラインが見えて、全体的に粉っぽく不自然な見た目を意味する。常に批判的に使われ、失礼と見なされることもある。
케이크 페이스는 비트 페이스의 반대 — 메이크업이 케이크 프로스팅처럼 너무 두껍게 발린 상태를 말한다. 블렌딩이 잘 안 되고, 파운데이션 경계선이 보이며, 전체적으로 뭉치고 부자연스러운 느낌을 의미한다. 항상 부정적으로 쓰이며 무례하게 들릴 수 있다.

例文

  1. She had total cake face at prom — you could see the foundation cracking by the end of the night.
    她在毕业舞会上完全是厚涂——到晚上结束时都能看到粉底裂开了。
    En el baile de graduación llevaba un maquillaje de espátula total — al final de la noche se le veía la base cuarteada.
    プロムで彼女は完全に厚塗りだった——夜の終わりにはファンデーションがひび割れてた。
    프롬에서 그녀는 완전 떡칠이었어 — 밤이 끝날 때쯤에는 파운데이션이 갈라지는 게 보였어.
  2. I went way too heavy with the powder and ended up with cake face in all the photos.
    我散粉用太多了,结果照片里全是厚涂脸。
    Me pasé con los polvos y acabé con cara de pastel en todas las fotos.
    パウダーつけすぎて、写真が全部厚塗りになっちゃった。
    파우더를 너무 많이 발라서 사진마다 떡칠이 됐어.
  3. That beauty filter can't hide the cake face. Less is more, girl.
    那个美颜滤镜也遮不住厚涂。少即是多啊姐妹。
    Ese filtro de belleza no puede disimular el maquillaje empastado. Menos es más, guapa.
    あのビューティーフィルターでも厚塗りは隠せないよ。薄塗りの方がいいって。
    그 뷰티 필터로도 떡칠은 못 숨겨. 적을수록 좋은 거야.

発音

使い方ガイド

場面: beauty, gossip, social media

トーン: critical, teasing

✓ 正しい言い方

  • I overdid it — total cake face.
    我画过头了——完全是厚涂脸。
    Me pasé — cara de pastel total.
    やりすぎた——完全に厚塗りだよ。
    나 너무 과했어 — 완전 떡칠이다.
  • Blend more or you'll get cake face.
    多晕染一下,不然会变成厚涂脸。
    Difumina más o te quedará cara de pastel.
    もっとブレンドしないと厚塗りになるよ。
    좀 더 블렌딩해, 안 그러면 떡칠 돼.

✗ 間違った言い方

  • Don't say it to someone's face unless you're close friends — it's an insult
    除非是亲密朋友否则不要当面说——这是一种侮辱
    No se lo digas a alguien a la cara a no ser que tengáis mucha confianza — es un insulto
    親しい友達でない限り面と向かっては言わないこと——侮辱にあたる
    친한 사이가 아니면 본인에게 직접 말하지 말 것 — 모욕이다

起源と歴史

American beauty slang from the 2000s–2010s, describing makeup so thick it resembles a layer of cake. Became more widely used with the rise of beauty YouTube and makeup tutorials, where heavy-handed application was often critiqued.

文化的背景

Era: 2000s–2010s

Generation: Millennials and Gen Z

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Put together ★★★★★ Looking well-dressed, coordinated, and polished in appear... Sharp ★★★★★ Well-dressed in a crisp, polished way — looking neat and ... Rocking ★★★★★ Wearing something with confidence and making it look good. Vintage ★★★★★ Clothing from a previous era that is valued for its quali... Makeover ★★★★★ A complete transformation of someone's appearance — new h... Fits like a glove ★★★★★ Clothing that fits perfectly — as if it was custom-made f...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Fashion & Appearance

"Cake face" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料