Bounce

American Slang Term American ★★★★☆ Common Very Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: To leave a place, especially suddenly or casually.

离开某个地方,尤其是突然或随意地离开。
Irse de un lugar, especialmente de forma repentina o despreocupada.
その場を去ること。特に突然、またはさりげなく立ち去る場合に使う。
어떤 장소를 떠나다. 특히 갑자기 또는 가볍게 자리를 뜨는 경우에 사용.

'I'm gonna bounce' is a casual way to announce your departure. It implies a quick, easy exit without much ceremony. It can also mean to leave a situation that isn't working ('This party is dead, let's bounce'). The physical metaphor of bouncing suggests a light, effortless departure.

'I'm gonna bounce'是宣布离开的随意说法,暗示一种快速、轻松的退场,不需要什么仪式感。也可以表示离开一个不顺利的场合('This party is dead, let's bounce')。弹跳的物理比喻暗示了一种轻盈、毫不费力的离开。
'I'm gonna bounce' es una forma informal de anunciar que te vas. Implica una salida rápida y fácil, sin mucha ceremonia. También puede significar irse de una situación que no funciona ('This party is dead, let's bounce'). La metáfora física de rebotar sugiere una partida ligera y sin esfuerzo.
「I'm gonna bounce」は、自分がこれから去ることをカジュアルに伝える表現。大げさな挨拶なしに、さっと軽く立ち去るニュアンスがある。うまくいっていない状況から離れる場合にも使える(「This party is dead, let's bounce(このパーティー終わってる、帰ろう)」)。「bounce(弾む)」という物理的な比喩が、軽やかで気楽な出発を示している。
'I'm gonna bounce'는 자리를 뜬다는 것을 알리는 캐주얼한 표현이다. 큰 의식 없이 빠르고 가볍게 떠나는 것을 의미한다. 상황이 별로일 때 떠나는 것에도 사용된다('이 파티 재미없어, 가자'). 바운스(튀다)라는 물리적 은유는 가볍고 힘들지 않은 출발을 암시한다.

例文

  1. This party is boring — I'm gonna bounce.
    这个派对好无聊——我要走了。
    Esta fiesta es un aburrimiento, me voy a pirar.
    このパーティーつまんない — もう帰ろう。
    이 파티 지루해 — 나 이만 갈게.
  2. I gotta bounce in like ten minutes.
    我大概十分钟后得走。
    Me tengo que ir en unos diez minutos.
    あと10分くらいで出なきゃ。
    10분 정도 있다가 가야 해.
  3. She bounced right after the meeting ended.
    会议一结束她就走了。
    Ella se fue nada más terminar la reunión.
    彼女は会議が終わるとすぐに帰っちゃった。
    그녀는 회의가 끝나자마자 바로 가버렸어.

発音

使い方ガイド

場面: leaving, departing, friends

トーン: casual, decisive

✓ 正しい言い方

  • I'm about to bounce.
    我要走了。
    Estoy a punto de irme.
    I'm about to bounce.
    나 이제 슬슬 갈게.
  • Let's bounce.
    咱们走吧。
    Vámonos.
    Let's bounce.
    가자.

✗ 間違った言い方

  • Too casual for formal departures — don't tell your boss 'I'm gonna bounce' at the end of the day
    在正式告别时太随意——不要在下班时对老板说'I'm gonna bounce'
    Demasiado informal para despedidas formales: no le digas a tu jefe 'I'm gonna bounce' al final del día
    フォーマルな場面には不向き — 退勤時に上司に「I'm gonna bounce」とは言わないこと
    격식 있는 자리에서는 너무 캐주얼하다 — 퇴근할 때 상사에게 '나 이만 bounce할게요'라고 말하지 말 것

起源と歴史

American slang from the 1990s, likely from hip-hop culture. The image of 'bouncing' suggests a quick, springy departure. Related to the concept of a bounced check (something that leaves quickly and doesn't stay).

文化的背景

Era: 1990s onwards

Generation: Millennials and younger

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Dude ★★★★★ A casual way to address someone, regardless of gender, or... What's up ★★★★★ A casual greeting meaning 'hello' or 'how are you?' — oft... No worries ★★★★★ A casual way to say 'you're welcome,' 'it's okay,' or 'do... My bad ★★★★★ A casual apology meaning 'my mistake' or 'that was my fau... I'm good ★★★★★ A polite way to decline an offer, or a casual way to say ... Cool ★★★★★ An expression of approval, agreement, or admiration meani...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Everyday Expressions

"Bounce" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料