Blew it
意味: To fail at something, especially by making a costly mistake or wasting an opportunity.
'Blew it' implies a specific failure — you had a chance and you ruined it. It's stronger than 'messed up' because it emphasizes the lost opportunity. 'I blew the interview' means you know you performed poorly. It can also be used about others: 'They really blew it.'
例文
- I totally blew it — I forgot her birthday. 我完全搞砸了——我忘了她的生日。La fastidié del todo — se me olvidó su cumpleaños.完全にやらかした——彼女の誕生日を忘れてたんだ。완전 망했어——그녀 생일을 깜빡했거든.
- The team had the lead and they completely blew it in the fourth quarter. 球队本来领先的,结果在第四节彻底搞砸了。El equipo iba ganando y la fastidiaron por completo en el último cuarto.チームはリードしてたのに、第4クォーターで完全にしくじった。팀이 리드하고 있었는데 4쿼터에서 완전히 날려버렸어.
- I had the perfect chance to ask her out and I blew it. 我有一个约她出去的绝佳机会,结果搞砸了。Tenía la oportunidad perfecta para pedirle una cita y la desperdicié.彼女をデートに誘う絶好のチャンスだったのに、台無しにしちゃった。그녀한테 데이트 신청할 완벽한 기회였는데 날려버렸어.
発音
使い方ガイド
場面: failure, missed opportunities, self-criticism
トーン: regretful, frustrated
✓ 正しい言い方
- I totally blew it.我完全搞砸了。La fastidié por completo.完全にやらかしたよ。완전히 망쳤어.
- Don't blow this opportunity.别把这个机会搞砸了。No desperdicies esta oportunidad.このチャンスを逃すなよ。이 기회를 날리지 마.
✗ 間違った言い方
- Saying 'you blew it' to someone already upset adds salt to the wound对已经很沮丧的人说'you blew it'无异于伤口上撒盐Decirle a alguien 'you blew it' cuando ya está disgustado es echar sal en la heridaすでに落ち込んでいる人に「you blew it」と言うのは傷口に塩を塗るようなもの이미 속상해하는 사람에게 'you blew it'이라고 하면 상처에 소금 뿌리는 격
起源と歴史
American slang from the mid-20th century. Possibly related to 'blowing' a performance (jazz slang for playing music, where 'blowing it' meant playing badly). The emphasis on wasted opportunity is distinctly American.
文化的背景
Era: Mid-20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
More from Everyday Expressions