Bent out of shape
意味: Overly upset, offended, or agitated about something, usually something that doesn't merit such a strong reaction.
'Bent out of shape' suggests someone is twisted up emotionally over something relatively minor. It implies the person is overreacting. It's often used as advice — 'don't get bent out of shape about it' — to tell someone to calm down and gain perspective.
例文
- Don't get all bent out of shape — I was just joking. 别那么激动啦——我就是开个玩笑。No te pongas así — solo estaba bromeando.そんなにカリカリしないでよ——冗談で言っただけだから。그렇게 열내지 마 — 그냥 농담으로 한 말이야.
- She got bent out of shape when I suggested a different restaurant. 我只是建议换家餐厅,她就大发脾气。Se puso hecha una furia solo porque sugerí un restaurante diferente.別のレストランを提案しただけで、彼女はすごく怒り出した。다른 식당을 제안했더니 그녀가 엄청 화를 냈다.
- There's no reason to get bent out of shape over a parking spot. 不过一个停车位而已,犯不着这么大动肝火吧。No hay motivo para ponerse así por una plaza de aparcamiento.駐車スペースごときでそんなにムキにならなくていいでしょ。주차 자리 하나 가지고 그렇게까지 화낼 필요 없잖아.
発音
使い方ガイド
場面: overreaction, advice, calming someone down
トーン: dismissive, reassuring
✓ 正しい言い方
- Don't get bent out of shape.别那么激动。No te pongas así.そんなにカリカリしないで。그렇게까지 화내지 마.
- He's all bent out of shape about it.他为这事急得不行。Está totalmente alterado por eso.彼、そのことですごくムキになってるよ。걔 그거 때문에 완전 흥분해 있어.
✗ 間違った言い方
- Telling someone not to get bent out of shape when they're genuinely upset can feel condescending当某人确实很难过的时候,让他们'别那么激动'会显得居高临下Decirle a alguien que no se ponga así cuando está genuinamente disgustado puede sonar condescendiente本当に深刻に怒っている相手に「そんなにカリカリするな」と言うと、見下しているように感じさせることがある진심으로 속상한 사람에게 'bent out of shape'하지 말라고 하면 깔보는 느낌을 줄 수 있음
起源と歴史
American idiom from the mid-20th century, drawing on the physical metaphor of something being bent or twisted from its normal shape — like metal under stress. The image suggests someone's emotional state is 'deformed' by disproportionate reaction.
文化的背景
Era: Mid-20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
More from Emotions & Reactions