Backseat driver
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
意味: A passenger who gives unwanted advice or criticism about how the driver is driving.
在车上对司机的驾驶方式指手画脚、提出不必要建议或批评的乘客。
Un pasajero que da consejos o críticas no deseadas sobre cómo conduce el conductor.
運転手に対して余計な口出しや批判をする同乗者。
운전자에게 쓸데없는 조언이나 비판을 하는 동승자.
A backseat driver is anyone who tries to control a situation they're not responsible for. While it literally means a passenger who won't stop telling you to slow down, turn here, or watch out, it's widely used as a metaphor for anyone who criticizes without having actual responsibility.
后座司机指的是任何试图控制自己并不负责的事情的人。字面意思是车里那个不停叫你减速、在这儿转弯、小心之类的乘客,但它被广泛用作比喻,指任何没有实际责任却爱批评指点的人。
Un backseat driver es cualquiera que intenta controlar una situación de la que no es responsable. Aunque literalmente se refiere a un pasajero que no para de decirte que frenes, que gires aquí o que tengas cuidado, se usa ampliamente como metáfora para cualquiera que critica sin tener responsabilidad real.
backseat driver(バックシートドライバー)は、自分が責任を負っていない状況をコントロールしようとする人のことだ。文字通りには「もっとゆっくり」「ここ曲がって」「気をつけて」と言い続ける同乗者を指すが、実際の責任を持たずに批判ばかりする人全般の比喩としても広く使われている。
뒷좌석 운전자(backseat driver)는 자기가 책임지지 않는 상황을 통제하려 드는 사람을 말한다. 말 그대로는 속도를 줄이라, 여기서 돌아라, 조심해라 하며 끊임없이 잔소리하는 동승자를 뜻하지만, 실제 책임은 없으면서 남을 비판하는 모든 사람에 대한 비유로 널리 쓰인다.
例文
- My mom is the worst backseat driver — she gasps at every yellow light. 我妈是最烦人的后座司机——每到黄灯她都倒吸一口凉气。Mi madre es la peor copiloto pesada del mundo: se queda sin aliento en cada semáforo en ámbar.うちの母は最悪のバックシートドライバーだ——黄信号のたびに息を呑む。우리 엄마는 최악의 뒷좌석 운전자야 — 노란 신호등만 보면 숨을 헉 들이쉰다.
- Don't be a backseat driver. I know where I'm going. 别当后座司机了。我知道怎么走。No seas un copiloto pesado. Sé adónde voy.バックシートドライバーはやめてくれ。道は分かってるから。뒷좌석 운전자 노릇 좀 하지 마. 어디로 가는지 나도 알아.
- He's a backseat driver at work too — always telling people how to do their jobs. 他在公司也是个后座司机——总是指点别人怎么干活。En el trabajo también es un copiloto pesado: siempre diciéndole a la gente cómo hacer su trabajo.彼は職場でもバックシートドライバーだ——いつも人に仕事のやり方を指図してくる。그는 직장에서도 뒷좌석 운전자야 — 항상 사람들한테 일을 이렇게 저렇게 하라고 지시해.
発音
使い方ガイド
場面: driving, work, relationships
トーン: annoyed, humorous
✓ 正しい言い方
- Stop being a backseat driver!别再当后座司机了!¡Deja de dar instrucciones desde el asiento de atrás!バックシートドライバーはやめてくれ!뒷좌석 운전자 노릇 좀 그만해!
- Nobody likes a backseat driver.没人喜欢后座司机。A nadie le gusta un copiloto pesado.口出しばかりする人は誰にも好かれない。아무도 뒷좌석 운전자를 좋아하지 않아.
✗ 間違った言い方
- Don't use when someone is genuinely pointing out a safety hazard — that's just being helpful当别人确实在指出安全隐患时不要使用——那只是在帮忙No lo uses cuando alguien señala un peligro real de seguridad: eso simplemente es ser de ayuda本当に安全上の危険を指摘している場合には使わない——それはただの親切だ누군가가 진짜 안전 위험을 지적할 때는 사용하지 말 것 — 그건 그냥 도움을 주는 거다
起源と歴史
American English from the 1920s, emerging alongside widespread car ownership. Originally referred literally to passengers in the back seat offering unsolicited driving advice.
文化的背景
Era: 1920s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
このトピックの他の表現
Road trip
★★★★★
A long-distance journey by car, typically for leisure or ...
Shotgun
★★★★★
The front passenger seat of a car, or the act of claiming...
Carpool
★★★★★
To share a car ride with others going to the same destina...
Rush hour
★★★★★
The peak traffic period when most people are commuting to...
Hit the road
★★★★★
To leave, depart, or begin a journey.
Road rage
★★★★★
Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
More from Driving & Travel