Absolute unit

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Something or someone impressively large, powerful, or formidable.

令人印象深刻地巨大、强悍或令人敬畏的事物或人。
Algo o alguien impresionantemente grande, poderoso o imponente.
印象的なほど大きい、パワフルな、堂々としたもの・人。
인상적일 정도로 크거나, 강력하거나, 압도적인 것 또는 사람.

Originally a British meme that Americans enthusiastically adopted. An 'absolute unit' is awe-inspiringly large or powerful — a massive bodybuilder, a huge animal, an enormous portion of food. It's always admiring, often humorous, and conveys a specific kind of impressed wonder.

最初是英国的一个梗,后来被美国人热情地采用了。'able unit'指的是大得或强得令人惊叹的东西——一个巨大的健美运动员、一只庞大的动物、一份超大份的食物。这个词总是带着赞叹、常常带点幽默,传达一种特定的惊叹之情。
Originalmente un meme británico que los estadounidenses adoptaron con entusiasmo. Un 'absolute unit' es algo asombrosamente grande o poderoso: un culturista enorme, un animal gigantesco, una ración de comida descomunal. Siempre es admirativo, a menudo humorístico, y transmite una especie de asombro impresionado.
もともとイギリスのネットミームで、アメリカ人が熱狂的に取り入れた表現です。「absolute unit」は畏敬の念を抱くほど大きい・パワフルなもの——巨大なボディビルダー、巨大な動物、山盛りの食事など。常に称賛的で、しばしばユーモラスで、圧倒されるような感嘆を伝えます。
원래 영국 밈이었는데 미국인들이 열광적으로 받아들였다. 'absolute unit'은 경이로울 정도로 크거나 강력한 것을 말한다 — 거대한 보디빌더, 엄청난 동물, 어마어마한 양의 음식 등. 항상 감탄의 의미이고, 대개 유머러스하며, 특유의 감탄과 경이로움을 전달한다.

例文

  1. That Thanksgiving turkey was an absolute unit — it barely fit in the oven.
    那只感恩节火鸡大得离谱——差点塞不进烤箱。
    Aquel pavo de Acción de Gracias era descomunal — apenas cabía en el horno.
    あの感謝祭の七面鳥はとんでもないデカさだった——オーブンにギリギリ入るくらい。
    그 추수감사절 칠면조는 엄청나게 컸다——오븐에 겨우 들어갈 정도였어.
  2. Did you see the new linebacker? An absolute unit. He's 6'5', 280 pounds.
    你看到新来的线卫了吗?块头太大了。一米九六,一百二十七公斤。
    ¿Has visto al nuevo linebacker? Es descomunal. Mide 1,96 y pesa 127 kilos.
    新しいラインバッカー見た?すごいデカさだ。身長196cm、体重127キロだよ。
    새로 온 라인배커 봤어? 완전 거대해. 키 196cm에 몸무게 127kg이야.
  3. Their Great Dane is an absolute unit. It's the size of a small horse.
    他们家的大丹犬大得吓人,跟小马一样大。
    Su gran danés es descomunal. Es del tamaño de un caballo pequeño.
    あの家のグレートデンはとんでもないデカさだ。小さな馬くらいある。
    그 집 그레이트데인은 진짜 어마어마하게 크다. 작은 말 크기야.

発音

使い方ガイド

場面: size, power, humor, animals, sports

トーン: awed, humorous

✓ 正しい言い方

  • Absolute unit.
    简直大得离谱。
    Pedazo de bestia.
    Absolute unit.(とんでもないデカさだ。)
    완전 거대하다.
  • Look at the size of that. Absolute unit.
    你看看那个块头。大得离谱。
    Mira el tamaño de eso. Pedazo de bestia.
    Look at the size of that. Absolute unit.(あのデカさを見ろよ。規格外だ。)
    저 크기 좀 봐. 완전 괴물이야.

✗ 間違った言い方

  • Best used for things that are impressively large — using it for small things is intentionally ironic
    最适合用来形容大得令人印象深刻的东西——用在小东西上属于刻意的反讽
    Se usa mejor para cosas impresionantemente grandes — usarlo con cosas pequeñas es intencionalmente irónico
    印象的に大きいものに使うのが最適です——小さいものに使う場合は意図的な皮肉になります
    인상적으로 큰 것에 쓰는 게 가장 자연스럽다 — 작은 것에 쓰면 의도적인 아이러니가 된다

起源と歴史

From a 2017 tweet by a British user about the size of a large man, which went viral. Despite British origins, Americans adopted 'absolute unit' enthusiastically, particularly on Reddit. It became a standard American meme phrase by 2018.

文化的背景

Era: 2017 onwards

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

このトピックの他の表現

Fire ★★★★★ Something extremely good, impressive, or exciting. GOAT ★★★★★ Greatest of All Time — the absolute best in a particular ... Killing it ★★★★★ Doing something exceptionally well or succeeding at a hig... Badass ★★★★★ Extremely tough, impressive, or formidable in an admirabl... MVP ★★★★★ Most Valuable Player — the person who contributed the mos... Epic ★★★★★ Extraordinarily impressive, grand, or memorable.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Approval & Compliments

"Absolute unit" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料