A dime a dozen

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
フラッシュカード、クイズ、音声で練習しよう WordLoci

意味: Very common and therefore not valuable; easily available.

非常普遍因而不值钱;随处可见的。
Muy común y, por tanto, sin valor especial. Lo hay a patadas.
ありふれていて価値が低いこと。どこにでもあるもの。
흔해빠져서 가치가 없는 것. 어디에나 있는 것.

Used to describe things or people that are so plentiful they have little value. Whether it's generic products, common skills, or unoriginal ideas, calling something 'a dime a dozen' means there's nothing special about it. Can be dismissive.

用来形容大量存在以至于没什么价值的东西或人。无论是普通的产品、常见的技能还是缺乏原创性的想法,说某样东西'a dime a dozen'就是说它没什么特别的。可能带有轻视意味。
Se usa para describir cosas o personas tan abundantes que tienen poco valor. Ya sean productos genéricos, habilidades comunes o ideas poco originales, decir que algo es 'a dime a dozen' significa que no tiene nada de especial. Puede resultar despectivo.
あまりにも豊富で価値がほとんどないものや人を表す。ありふれた商品、一般的なスキル、独創性のないアイデアなど、「a dime a dozen」と言えば特別なものは何もないという意味。軽蔑的になり得る表現。
너무 많아서 가치가 거의 없는 사물이나 사람을 묘사할 때 사용한다. 평범한 제품이든, 흔한 기술이든, 독창성 없는 아이디어든, 'a dime a dozen'이라고 하면 특별할 게 없다는 뜻이다. 무시하는 뉘앙스가 있을 수 있다.

例文

  1. Social media managers are a dime a dozen — what sets you apart?
    社交媒体运营到处都是——你的优势在哪里?
    Gestores de redes sociales los hay a patadas: ¿qué te diferencia a ti?
    SNS担当者なんてどこにでもいる——あなたの強みは何?
    SNS 관리자는 널리고 널렸어 — 너의 차별점이 뭐야?
  2. Good restaurants in New York are a dime a dozen.
    纽约的好餐厅遍地都是。
    Buenos restaurantes en Nueva York hay a montones.
    ニューヨークにはいいレストランがゴロゴロある。
    뉴욕에는 좋은 레스토랑이 널리고 널렸어.
  3. Motivational quotes are a dime a dozen, but real advice is hard to find.
    励志名言到处都有,但真正有用的建议却很难找到。
    Frases motivacionales las hay a patadas, pero un buen consejo de verdad es difícil de encontrar.
    やる気の出る名言はどこにでもあるけど、本当のアドバイスはなかなか見つからない。
    동기 부여 명언은 어디에나 있지만, 진짜 조언은 찾기 어렵다.

発音

使い方ガイド

場面: evaluation, comparison, job market

トーン: dismissive, evaluative

✓ 正しい言い方

  • Those skills are a dime a dozen.
    那些技能到处都有。
    Esas habilidades las tiene cualquiera.
    Those skills are a dime a dozen.(そのスキルはどこにでもある。)
    그런 기술은 널리고 널렸어.
  • Talent like hers isn't a dime a dozen.
    像她这样的人才可不是满大街都有。
    Un talento como el suyo no se encuentra fácilmente.
    Talent like hers isn't a dime a dozen.(彼女のような才能はそうそうない。)
    그녀 같은 재능은 흔하지 않아.

✗ 間違った言い方

  • Calling someone's profession or passion 'a dime a dozen' to their face is insulting
    当面说别人的职业或热爱的事情'到处都有'是一种侮辱
    Decirle a alguien a la cara que su profesión o pasión es algo corriente resulta insultante
    誰かの職業や情熱を面と向かって「ありふれている」と言うのは侮辱的
    상대의 직업이나 열정을 면전에서 '흔해빠졌다'고 하면 모욕이 된다

起源と歴史

From American commerce in the late 1800s, when a dime (ten cents) could buy a dozen of cheap, mass-produced items at general stores. The phrase evolved from literally cheap goods to a metaphor for anything common and unremarkable.

文化的背景

Era: 1800s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

このトピックの他の表現

The American Dream ★★★★★ The ideal that every person has the opportunity to achiev... Pull yourself up by your bootstraps ★★★★★ To improve your situation through your own effort, withou... Hit it out of the park ★★★★★ To do something exceptionally well; to greatly exceed exp... Bite the bullet ★★★★★ To endure a painful or difficult situation with courage; ... Cold turkey ★★★★★ To abruptly stop a habit or addiction without gradually r... Not my cup of tea ★★★★★ Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Americana

"A dime a dozen" で練習する WordLoci

フラッシュカード、クイズ、音声、間隔反復 — すべて無料